¿Qué significa libertar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra libertar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar libertar en Portugués.

La palabra libertar en Portugués significa liberar de, liberar de, liberar, liberar de, soltar algo de, liberar, desencadenar, liberar, ayudar a alguien a salir de, liberar a, liberar, liberar, liberar a, liberar, soltar, dejar libre, liberar a, entregar, liberar a, librar a, liberar, poner en libertad, liberar, desencadenar, liberar, liberar a alguien de, aflojarse, desatarse, escaparse, librarse, escaparse de, liberarse, liberarse, desinhibirse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra libertar

liberar de

El gobierno finalmente liberó al prisionero político de su encarcelamiento.

liberar de

verbo transitivo

La revolución americana liberó a la gente de la tiranía.

liberar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Os escravos foram libertados em 1865 nos Estados Unidos.
En Estados Unidos, los esclavos fueron liberados en 1865.

liberar de

verbo transitivo

Os aparelhos domésticos nos libertaram de muitas tarefas demoradas que nossos avós tinham que executar.
Los electrodomésticos nos han liberado de muchas de las tareas que tanto tiempo consumían a nuestros abuelos.

soltar algo de

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ele não conseguiu libertar a linha de pesca das ervas daninhas.
No pudo soltar el sedal de la hierba.

liberar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
¿Recuerdas en qué año fue puesto en libertad Nelson Mandela?

desencadenar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

liberar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O governo finalmente libertou os prisioneiros políticos.
El gobierno finalmente liberó a los prisioneros políticos.

ayudar a alguien a salir de

(figurado, da cadeia)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Sus amigos lo sacaron de la cárcel.

liberar a

A quadrilha libertou o companheiro deles da cadeira.
Uno de los miembros de la pandilla estaba en la cárcel, así que los otros lo liberaron.

liberar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

liberar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Você deve dar um bom grito para liberar todas estas emoções.
Deberías llorar un buen rato para liberar emociones.

liberar a

(prisión)

Os amigos do criminoso o libertaram da prisão.
Los amigos del delincuente lo ayudaron a fugarse de la cárcel.

liberar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

soltar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Los perros estaban haciendo tanto ruido que tuve que soltarlos en el cercado.

dejar libre

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Eles concordaram em soltar todos reféns.
Acordaron dejar libres a los prisioneros.

liberar a

entregar

(BRA, reféns)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Damasco deu até quinta para os sequestradores de oito trabalhadores sírios liberarem os reféns.
Damasco ha dado a los secuestradores de ocho trabajadores sirios hasta el martes para entregar a los secuestrados.

liberar a, librar a

As autoridades soltaram o prisioneiro.
Las autoridades soltaron al prisionero.

liberar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Este contrato nos exonera de responsabilidade em caso de lesão.
Este contrato nos libera de responsabilidad en caso de lesiones.

poner en libertad

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A cadeia soltou (or: libertou) o prisioneiro depois de quatro anos.
El prisionero fue puesto en libertad tras pasar cuatro años en la cárcel.

liberar

(soltar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Los guardabosques liberaron al oso de la trampa que estaba en una parte aislada del bosque.

desencadenar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

liberar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

liberar a alguien de

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
O comitê de liberdade condicional soltou o homem da prisão.
La junta de libertad condicional liberó al hombre de la prisión.

aflojarse, desatarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Mejor ajusta ese neumático, está empezando a aflojarse.

escaparse

(de alguien)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

librarse

(de algo)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Os dois condenados puderam finalmente escapar do trabalho forçado.

escaparse de

La niña pequeña se escapó del regazo de su madre y echó a correr para jugar con sus amigos.

liberarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Vives prisionero de tu egoísmo, libérate, ser útil a los demás puede traerte muchas satisfacciones.

liberarse

verbo pronominal/reflexivo (escapar)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Os dois condenados poderiam finalmente se livrar da gangue.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Los dos presos finalmente se liberaron de las cadenas.

desinhibirse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Depois de seis semanas no campo de treinamento, os recrutas estavam prontos para se soltarem (or: se libertarem, or: se liberarem) e tomar umas cervejas.
Luego de seis semanas de entrenamiento militar, los reclutas estaban listos para desinhibirse y tomarse unas cervezas.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de libertar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.