¿Qué significa offese en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra offese en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar offese en Italiano.

La palabra offese en Italiano significa resentimiento, insulto, insulto, ofensa, salvajada, insulto, indignidad, insulto, desprecio, burla, insulto, herida, indignado/a, picado/a, indignado/a, ofendido, resentido/a, herido/a, lastimado, resentido/a, malhumorado/a, de mal humor, ofender a, ofender a, hacer daño a, ofender, herir a, ofender a, insultar a, enfurecer a, insultar, despreciar a, hablar mal de, atentar contra, dañar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra offese

resentimiento

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A Ruth è sembrata un'offesa l'affermazione del suo capo in cui le ha detto di non avere abbastanza esperienza per quel lavoro.

insulto

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'oratore nervoso riusciva a sentire la folla che mormorava offese.
El orador nervioso podía escuchar a la multitud murmurar insultos.

insulto

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

ofensa

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Las visiones retrógradas del ministro son una ofensa para todas las mujeres.

salvajada

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'uccisione dei civili durante questa guerra è un oltraggio.
El asesinato de civiles durante esta guerra es una salvajada.

insulto

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Tom riteneva che non aver ottenuto il posto fosse un grave insulto nei suoi confronti.
Tom consideró un gran insulto que le denegasen el trabajo.

indignidad

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

insulto

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

desprecio

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

burla

sostantivo femminile (cricket: strategia per deconcentrare)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il giocatore si arrabbiò per le derisioni della squadra avversaria.

insulto

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Emma era furiosa per l'insulto sul suo carattere.
Emma estaba furiosa por los insultos que habían proferido hacia su persona.

herida

sostantivo femminile (sentimenti)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Rose pensava che la rottura con Ian fosse una ferita che non sarebbe mai guarita.
Rosa creía que su separación de Ian sería una herida que nunca sanaría.

indignado/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Le persone del pubblico offese iniziarono a uscire dal teatro.
Los miembros de la audiencia salieron ofendidos del teatro.

picado/a

aggettivo (coloquial)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

indignado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Mi rifiutai di prestargli altro denaro e se ne andò offeso.
Me negué a prestarle más dinero y se fue indignado.

ofendido

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

resentido/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Marcus è ancora amareggiato per il suo divorzio.
Marcus todavía está resentido por su divorcio.

herido/a, lastimado

aggettivo (sentimenti)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il suo ego è leggermente ferito da quando il pubblico l'ha fischiata a Woking.
Su ego está un poco herido desde que el público la abucheó.

resentido/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Caroline mi ha lanciato uno sguardo risentito ed è uscita infuriata dalla stanza.
Me echó una mirada resentida y salió enfurecida de la habitación.

malhumorado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Quando Johnny ha provato a scusarsi, Martin ha dato una risposta stizzita e ha lasciato la stanza.

de mal humor

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
"É palese che non ho ancora cinquant'anni! Ne ho appena compiuti 38!" rispose Jennifer infastidita.
"¡Claro que no tengo! ¡Acabo de cumplir 38!" dijo Jennie de mal humor.

ofender a

Le battute del comico sono di cattivo gusto e offendono il pubblico.
Las bromas del humorista eran de mal gusto y ofendieron a los espectadores.

ofender a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Karen ha offeso sua nonna quando si è dimenticata di mandarle una lettera di ringraziamento.
Karen ofendió a su abuela cuando olvidó mandarle una postal de agradecimiento. Amanda ofendió a su jefe al tener un gesto grosero con él.

hacer daño a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
No digas eso, me estás haciendo daño.

ofender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

herir a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Matthew ha offeso Susan con i suoi commenti poco gentili.
Matthew hirió a Susan con sus crueles observaciones.

ofender a

verbo transitivo o transitivo pronominale

insultar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

I manifestanti furiosi insultarono il titolare dell'azienda e chiesero stipendi più alti.

enfurecer a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il comportamento di Lucy ha offeso Owen.
El comportamiento de Lucy enfureció a Owen.

insultar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Linda era arrabbiata per il modo in cui i giornali l'avevano insultata.
Linda estaba enfadada por la forma en que el periódico la había insultado.

despreciar a

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Pedro despreciaba a Juan cada vez que podía porque no le caía bien.

hablar mal de

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mark siempre habla mal de este lugar, pero yo creo que hacen buenos emparedados.

atentar contra

dañar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il ladro chiese perdono alle persone cui aveva fatto del male.
El ladrón buscaba el perdón de la gente a la que había hecho daño.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de offese en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.