¿Qué significa torcer en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra torcer en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar torcer en Portugués.

La palabra torcer en Portugués significa aclamar, hacerse un esguince, pellizcar, apoyar a, torcer, torcerse, retorcer, apretar, esguinzarse, alentar a, torcer, entrelazar, retorcer, torcer, torcer, retorcer, girar, animar, alentar, contonearse, retorcerse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra torcer

aclamar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Os fãs torceram com entusiasmo.
Los seguidores vitorearon con entusiasmo.

hacerse un esguince

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
John pisou numa pedra que estava solta e torceu o tornozelo.
John pisó una roca que estaba suelta y se hizo un esguince en el tobillo.

pellizcar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quando eu era um garoto, a professora costumava torcer o nariz de qualquer criança que respondesse uma pergunta errado.
Cuando era pequeño, el maestro solía pellizcarnos la nariz si respondíamos cualquier pregunta mal.

apoyar a

verbo transitivo

Ele torce para os Yankees.
Él apoya a los Yankees.

torcer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

torcerse

verbo transitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Elizabeth torceu o tornozelo, então não pode jogar futebol hoje à noite.
Elizabeth se torció el tobillo así que no puede jugar al fútbol esta noche.

retorcer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Torça as linhas para fazer uma corda.
Retuerce los hilos para hacer una soga.

apretar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Al conocer al hombre que le había salvado la vida a su esposa, John le cogió la mano y se la apretó.

esguinzarse

verbo transitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

alentar a

verbo transitivo

Los fans vitorearon a su equipo favorito, alentándoles a seguir.

torcer

verbo transitivo (significado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Não tente distorcer as coisas. Você sabe que não foi isso que eu quis dizer.
¡No trates de torcer lo que dije, sabes que no es lo que quería decir!

entrelazar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Torça (or: enrosque) os galhos juntos para formar uma coroa.
Entrelaza las ramas para formar una corona.

retorcer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

torcer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

torcer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Frank se torció el tobillo jugando al fútbol.

retorcer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El granjero le retorció el pescuezo al pollo.

girar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dan girou a tampa do pote para destampá-lo.
Dan giró la tapa del frasco para abrirlo.

animar, alentar

verbo transitivo (figurado: animar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cuando tuvimos noticias del rescate, todos nos animamos.

contonearse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ela virou a pedra e encontrou minhocas contorcendo-se embaixo.
Dio vuelta la piedra y encontró gusanos contoneándose debajo.

retorcerse

verbo pronominal/reflexivo (contrair o corpo)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
El niño pequeño se retorcía en los brazos de su madre.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de torcer en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.