Que signifie berrar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot berrar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser berrar dans Portugais.

Le mot berrar dans Portugais signifie beugler, mugir, beugler, mugir, beugler, hurler, hurler, râler, hurler, crier, faire un bruit sec, aboyer sur/après/contre, aboyer que, crier, crier, crier sur, hurler sur, crier, brailler, beugler, crier sur, crier, jacasser, gueuler à, hurler, crier, s'écrier, crier, crier, crier, crier, crier, crier d'une voix perçante, hurler, crier, clamer, crier que, crier plus fort que. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot berrar

beugler, mugir

(bovin)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O elefante berrou como aviso.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Impossible de dormir avec ces vaches qui beuglent toute la nuit.

beugler, mugir

(bovin)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ao andarmos pelos campos, podíamos ouvir vacas berrando ao longe.
En coupant à travers champs, on entendait les vaches beugler au loin.

beugler

(personne, familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O diretor berrou de raiva.
Le principal beugla de colère.

hurler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O Sr. Smith berrou: "Em seus lugares agora!".
M. Smith hurla, "tout le monde à sa place !"

hurler

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Lily berrou como se fosse o fim do mundo quando ela bateu seu dedão.
Lily a hurlé comme si c'était la fin du monde lorsqu'elle s'est cogné l'orteil.

râler

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Imogen claramente teve um dia ruim; ela berrou por meia hora sem para.
On voit bien qu'Imogen a passé une mauvaise journée : ça fait maintenant une heure et demie qu'elle râle sans arrêt.

hurler

(personne)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quando a chefe de Brian descobriu seu erro, ela berrou para que ele fosse até sua sala.
Quand la patronne de Brian s'est rendu compte de l'erreur de ce dernier, elle lui a hurlé de venir dans son bureau.

crier

(bébé)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ninguém conseguia dormir porque o bebê estava berrando muito.
Personne ne pouvait dormir parce que le bébé criait énormément.

faire un bruit sec

(figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A arma berrou quando o caubói disparou um tiro no ar.
Le coup de feu tiré en l'air par le cow-boy claqua.

aboyer sur/après/contre

(figuré)

Ultimamente, meu chefe tem berrado comigo o tempo inteiro.
Ces derniers temps, mon chef passe son temps à aboyer sur moi.

aboyer que

(figuré)

Roger berrou que ainda não estava pronto.
Roger aboya qu'il n'était pas encore prêt.

crier

verbo transitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
« C'est le mieux que tu puisses faire ? » a-t-il crié.

crier

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Rachel gritou quando ela viu a aranha.
Rachel a crié lorsqu'elle a vu l'araignée.

crier sur, hurler sur

Ce n'est pas la peine de me crier dessus pour que j'aille plus vite, la limite est de 45 km/h !

crier

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

brailler, beugler

(familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Arrête de beugler et je viendrai t'aider.

crier sur

crier

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ele gritou de dor.
Il cria de douleur.

jacasser

(familier, péjoratif)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

gueuler à

hurler, crier

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A julgar pela forma como o chefe está gritando, ele deve estar chateado com algo.
Vu la façon dont hurle (or: crie) le patron, il doit être très en colère.

s'écrier

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Laura gritou de dor quando ela torceu o tornozelo.
Laura cria de douleur en se tordant la cheville.

crier

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai crié « Stop ! » alors qu'elle allait griller un feu rouge.

crier

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Eu estou ao seu lado. Não tem porque gritar!
Je suis juste à côté, pas la peine de crier (or: de hurler) !

crier

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O capitão gritou a ordem para os soldados começarem a atirar no inimigo.
Le capitaine a crié des ordres pour que les soldats commencent à tirer sur l'ennemi.

crier

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os fãs estavam gritando incentivos da linha de fundo.
Les fans criaient des encouragements depuis la ligne de touche.

crier

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jim gritou algo da janela, mas não consegui ouvir o ele estava dizendo.
Jim a crié quelque chose de la fenêtre mais je ne pouvais pas comprendre ce qu'il disait.

crier d'une voix perçante

verbo transitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
"Eu te odeio!" ela gritou.
"Je te déteste !", cria-t-elle d'une voix perçante.

hurler, crier, clamer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A mulher estava gritando insultos ao vendedor.
La femme hurlait (or: criait) des injures au vendeur.

crier que

Patrick saiu como um furacão de casa, gritando que os pais nunca o veriam novamente.
Patrick est sorti comme un fou de la maison, criant que ses parents ne le reverraient plus.

crier plus fort que

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de berrar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.