Que signifie serviço dans Portugais?

Quelle est la signification du mot serviço dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser serviço dans Portugais.

Le mot serviço dans Portugais signifie service, service, entretien, service, service, service, service, service, service, services, biens intangibles, service, fournisseur (d'eau, de gaz, d'électricité, ...), travail, affaires, tâche, intervention, service, engagement, armée, chef de corvée, service, en service actif, à votre disposition, à son service, au service de sa majesté, ménage, tableau de service, services d'immigration, coopération technique à l'étranger, arrière-cuisine, et tout le toutim, et tout le bataclan, et tout le tremblement, ménage, industrie du jeu, donneuse d'ordre, fonction publique, corps diplomatique, insoumis, fisc, service de chambre, standardiste, service militaire obligatoire, conciergerie, service de coursiers, service funèbre, formation continue, service militaire, service postal, services secrets, entrée de service, ligne de service, service de navette, salle de jeux, agence de renseignements commerciaux, société de renseignements commerciaux, service consommateurs, service clients, fonction de juré, réveil téléphonique, service d'aide et de conseil, changeur de monnaie, service des réclamations, service d'aide psychologique, assistance téléphonique, service clients, chargé de clientèle, chargée de clientèle, service de livraison, laverie, commémoration, prestations VIP, Caisse Primaire d'Assurance Maladie, personnel de sécurité, coût du service, accord de prestation(s) de service(s), officier, service à l'anglaise, sécurité sociale, opérateur de téléphonie, opérateur téléphonique, société de remorquage, informatique en nuage, informatique dématérialisée, service après-vente, assistance client, serveur de listes de diffusion, station-service, placard-séchoir, parc relais, parking relais, département de la santé et des services sociaux, service interagences, service public, animal d'assistance, animal aidant, services sociaux, société de remorquage, faire traiteur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot serviço

service

substantivo masculino (ajuda, assistência) (à un client)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O serviço na loja é excelente. Eles realmente sabem o que estão fazendo.
Le service du magasin est excellent. Ils connaissent bien leur métier.

service

substantivo masculino (serviço público) (à une communauté)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O serviço de ônibus na cidade é excelente.
Le service de bus de la ville est excellent.

entretien

substantivo masculino (manutenção) (équipement,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A concessionária oferece peças e serviços.
Ce concessionnaire fournit les pièces et les réparations.

service

substantivo masculino (como criado, empregado) (domestique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O serviço dela na casa durou quatro anos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Elle a effectué trente ans de service chez nous.

service

substantivo masculino (emprego) (employé)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele se aposentou depois de 20 anos de serviço na empresa.
Il a pris sa retraite après vingt ans passés au service de la société.

service

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A nova creche oferecerá serviço bastante necessário para os pais que trabalham fora.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Notre plate-forme offre de nouveaux services très appréciés des clients.

service

(louça) (vaisselle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Compramos serviço para seis. Os pratos são lindos.
Nous avons acheté un service pour six. Les assiettes sont magnifiques.

service

substantivo masculino (de utilidades)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A empresa telefônica cortou o serviço porque ele não havia pago a conta.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ils lui ont coupé le service téléphonique car il n'avait pas payé sa facture.

service

substantivo masculino (departamento governamental)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Esta organização é parte do serviço de informações médicas do governo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês C'est le département des ressources humaines qui s'occupe du recrutement.

services

substantivo masculino

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
A empresa enviou a ele uma fatura pelos serviços prestados.

biens intangibles

substantivo masculino (economia)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

service

substantivo masculino (tênis, etc.) (Tennis, Volley,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O saque do profissional foi difícil de rebater.
Le service de ce pro était difficile à renvoyer.

fournisseur (d'eau, de gaz, d'électricité, ...)

substantivo masculino (eletricidade, gás, água, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O preço dos serviços tem subido abruptamente nos anos recentes.
Le prix des charges est monté en flèche au cours des dernières années.

travail

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Eu tenho um pequeno serviço para você, se tiver uns cinco minutos.
J'ai un petit boulot pour toi si tu as cinq minutes.

affaires

substantivo masculino (volume) (chiffre d'affaires)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Sempre temos mais serviço nos feriados.
Nous faisons toujours plus d'affaires au moment des vacances.

tâche

(tarefa)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Son patron lui a confié une mission.

intervention

(BRA, serviço)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Como encanador de emergência, Jason frequentemente tinha de atender chamados nos fins de semana.
En tant que plombier d'astreinte, Jason avait souvent des interventions le week-end.

service

(tênis, etc.) (Tennis, Volley,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Seu saque foi tão rápido que o oponente não conseguiu rebater.
Son service était si rapide que l'adversaire n'a pas pu le renvoyer.

engagement

(militar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le soldat a signé un contrat d'engagement de cinq ans.

armée

substantivo masculino (forças armadas)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ele entrou no serviço militar cinco anos atrás e gosta de estar no exército
Il s'est engagé il y a cinq ans et l'armée lui plaît.

chef de corvée

(supervisor, gerente) (Militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le service de 10% est inclus dans la note du restaurant.

en service actif

locução adverbial (soldado: em combate) (soldat)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Les soldats incorporés titulaires d'un baccalauréat peuvent postuler pour devenir élève-officier.

à votre disposition

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

à son service

expressão

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
L'homme d'affaires avait six personnes à son service.

au service de sa majesté

expressão

ménage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La mère de Jill force toujours sa fille à l'aider avec le ménage.

tableau de service

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Verifique a escala de serviço para ver em quais horários irá trabalhar semana que vem.
Consulte le tableau de service pour connaître tes heures de travail la semaine prochaine.

services d'immigration

(abrev. de)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

coopération technique à l'étranger

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

arrière-cuisine

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

et tout le toutim, et tout le bataclan, et tout le tremblement

(figurado) (familier)

ménage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

industrie du jeu

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

donneuse d'ordre

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fonction publique

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Denise a passé toute sa carrière à travailler dans la fonction publique.

corps diplomatique

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Donald a eu une carrière réussi dans le corps diplomatique.

insoumis

expressão (service militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les insoumis brûlaient leur avis de conscription et quittaient le pays pour éviter de servir dans l'armée.

fisc

(équivalent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le fisc collecte des milliers de milliards de dollars chaque année.

service de chambre

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Dans un hôtel c'est souvent plus facile d'appeler le service de chambre plutôt que d'aller manger dehors.

standardiste

(personne)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Elle ne pouvait pas dire quand le médecin rentrerait car elle n'était que la standardiste.

service militaire obligatoire

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

conciergerie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La conciergerie de l'hôtel a réussi à m'avoir deux billets.

service de coursiers

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service funèbre

(pompas fúnebres)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

formation continue

substantivo masculino (no local de trabalho)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nous avons tous dû assister à une séance de formation continue avant d'utiliser le nouveau système informatique.

service militaire

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
En Espagne, le service militaire obligatoire a été aboli en 2001.

service postal

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

services secrets

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

entrée de service

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le propriétaire du restaurant a demandé que les livraisons se fassent à l'entrée de service.

ligne de service

(tênis)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

service de navette

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il y a un service de navette gratuit entre le parking et le centre commercial.

salle de jeux

(empresa que reboca carros)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'ai perdu presque tout mon argent dans la salle de jeux.

agence de renseignements commerciaux, société de renseignements commerciaux

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

service consommateurs

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il faut aimer écouter les gens se plaindre quand on travaille au service consommateurs.

service clients

(par téléphone surtout)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Eu estou tendo de reclamar constantemente sobre o serviço ao consumidor nessa loja.
Il faut sans cesse que je me plaigne au service après-vente de ce magasin.

fonction de juré

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

réveil téléphonique

(por telefone)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Matthew pediu ao hotel o serviço de despertador para o seu quarto de manhã.
Matthew a demandé à la réception de le réveiller par téléphone dans sa chambre le matin.

service d'aide et de conseil

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

changeur de monnaie

(notas por moedas) (service)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nas arcadas tradicionais, geralmente há um serviço de troca.

service des réclamations

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les coordonnées du service des réclamations figurent sur le côté de l'emballage.

service d'aide psychologique

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

assistance téléphonique

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

service clients

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Pour toute réclamation, adressez-vous au service clients.

chargé de clientèle, chargée de clientèle

service de livraison

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le magasin propose toujours la livraison à domicile gratuite.

laverie

(publique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

commémoration

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prestations VIP

(algo fornecido em base exclusiva)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

Caisse Primaire d'Assurance Maladie

(organização ou autoridade de saúde) (France)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

personnel de sécurité

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coût du service

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accord de prestation(s) de service(s)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

officier

substantivo masculino, substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service à l'anglaise

substantivo masculino (método formal de servir jantar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sécurité sociale

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

opérateur de téléphonie, opérateur téléphonique

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

société de remorquage

(empresa que reboca carros)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

informatique en nuage, informatique dématérialisée

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

service après-vente

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

assistance client

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

serveur de listes de diffusion

(Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

station-service

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

placard-séchoir

substantivo feminino (local de secagem de roupas)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

parc relais, parking relais

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

département de la santé et des services sociaux

expressão (ministère américain)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service interagences

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service public

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

animal d'assistance, animal aidant

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

services sociaux

substantivo masculino (assistência à comunidade)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

société de remorquage

(empresa que reboca carros)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire traiteur

(anglicismo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Aquele restaurante também oferece um serviço para viagem, mas eles não fazem catering.
Ce restaurant prépare des plats à emporter mais ne fait pas traiteur.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de serviço dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.