अंग्रेजी में let out का क्या मतलब है?

अंग्रेजी में let out शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में let out का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

अंग्रेजी में let out शब्द का अर्थ ढीला करना, निकालना, बचाव का रास्ता देने वाला, बहाना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

let out शब्द का अर्थ

ढीला करना

verb

निकालना

verb

And you can control your descent by pulling the vent cord and letting out some of the hot air.
गुब्बारे से वायु बाहर निकालने के लिए डोरी खींचनी पड़ती है जिससे थोड़ी गर्म हवा बाहर निकल जाती है।

बचाव का रास्ता देने वाला

verb

बहाना

noun

और उदाहरण देखें

Tom let out a deep breath.
टॉम ने एक गहरी सांस छोड़ी।
37 But Jesus let out a loud cry and expired.
37 लेकिन यीशु ज़ोर से चिल्लाया और उसने दम तोड़ दिया।
Would he or she be a menace to society if let out of jail?
क्या वो महिला या पुरुष रिहा किए जाने पर समाज के लिए खतरा पैदा कर सकता था।
If I may let out an open secret, I know that so are you.
एक राज की बात यह है कि आप भी ऐसे ही हैं।
“The beginning of contention is as one letting out waters; so before the quarrel has burst forth, take your leave.”
“झगड़े का आरम्भ मानो पानी के फूट निकलने के समान है, अतः झगड़ा होने से पहले ही उसे त्याग दो।”
This morning, Pastor Andrew Brunson, who was imprisoned in Turkey for nearly two years, has been let out of jail at Buca.
आज सुबह, लगभग दो साल से तुर्की की जेल में कैद पास्टर एंड्रयू ब्रनसन को बुका में जेल से रिहा कर दिया गया है।
“It’s like one big unified mass of people dancing around and letting out their aggressions to the beat,” says Katy, a college sophomore.
“यह लोगों की उमड़ती और एकजुट भीड़ के जैसा होता है जो संगीत की ताल पर नाच नाचकर अपनी कुंठाएँ दूर कर रहे होते हैं,” एक कॉलॆज छात्रा, केटी कहती है।
The Bible states: “All his spirit is what a stupid one lets out, but he that is wise keeps it calm to the last.”
बाइबल बताती है: “मूर्ख अपने सारे मन की बात खोल देता है, परन्तु बुद्धिमान अपने मन को रोकता, और शान्त कर देता है।”
• Proverbs 29:11: “All his spirit is what a stupid one lets out, but he that is wise keeps it calm to the last.”
• नीतिवचन 29:11: “मूर्ख अपने सारे मन की बात खोल देता है, परन्तु बुद्धिमान अपने मन को रोकता, और शान्त कर देता है।”
Proverbs 29:11 says: “All his spirit is what a stupid one lets out, but he that is wise keeps it calm to the last.”
नीतिवचन २९:११ कहता है: “मूर्ख अपने सारे मन की बात खोल देता है, परन्तु बुद्धिमान अपने मन को रोकता, और शान्त कर देता है।”
▪ Proverbs 29:11: “All his spirit is what a stupid one lets out, but he that is wise keeps it calm to the last.”
▪ नीतिवचन 29:11: “मूर्ख अपने सारे मन की बात खोल देता है, परन्तु बुद्धिमान अपने मन को रोकता, और शान्त कर देता है।”
“All his spirit is what a stupid one lets out,” states a wise proverb, “but he that is wise keeps it calm to the last.” —Prov.
यह कहती है: “मूर्ख अपने सारे मन की बात खोल देता है, परन्तु बुद्धिमान अपने मन को रोकता, और शान्त कर देता है।”—नीति.
We can imagine the countless long nights of labor —the men letting out the dragnets between two boats and hauling aboard whatever catch the lake afforded.
हम कल्पना कर सकते हैं कि अकसर वे रात को मछली पकड़ने निकल जाते और घंटों कड़ी मेहनत करते। वे अपने बड़े-बड़े जाल दो नावों के बीच डालते और उनमें जो भी मछलियाँ आतीं उन्हें खींचकर नावों में भर लेते।
“All his spirit is what a stupid one lets out, but he that is wise keeps it calm to the last.”—Proverbs 29:11, the Bible (about eighth century B.C.E.).
“मूर्ख अपने सारे मन की बात खोल देता है, परन्तु बुद्धिमान अपने मन को रोकता, और शान्त कर देता है।”—नीतिवचन २९:११, बाइबल (सा. यु. पू. आठवीं सदी के करीब)।
That spirit creature eluded security measures, unlocked the doors, let out the apostles, and then locked the doors behind them —all of that while guards were stationed nearby! —Acts 5:18-23.
वहाँ तैनात पहरेदार भी उसका कुछ नहीं बिगाड़ सके!—प्रेषि. 5:18-23.
“Because they are evil,” the religious leaders answer, “he will bring an evil destruction upon them and will let out the vineyard to other cultivators, who will render him the fruits when they become due.”
“क्योंकि वह बुरे हैं,” धार्मिक अगुए जवाब देते हैं, “वह उन बुरे लोगों को बुरी रीति से नाश करेगा और दाख़ की बारी का ठेका और किसानों को देगा, जो समय पर उसे फल दिया करेंगे।”
Let me out.
मुझे बाहर जाने दो!
But both the times it was the court of law which let him out of custody.
दोनों बार ही न्यायालय ने उसे रिहा कर दिया।
Let’s find out what happened next.
आइए देखें कि इसके बाद क्या हुआ।
And he'd say, "I don't know where Morocco is either, but let's find out."
फिर वह कहते, "मुझे भी नहीं पता कि मोरक्को कहाँ है, चलो मिलकर ढूंढें".
12 Later Eʹsau said: “Let us move out and go, and let me go in advance of you.”
12 कुछ देर बाद एसाव ने याकूब से कहा, “अब हम सब यहाँ से चलते हैं।
The next day, the guards let me out.
अगले दिन ही सिपाहियों ने मुझे कोठरी से बाहर निकाला
Let’s find out what’s been happening to him.
जी हाँ। आखिर यह सब कैसे हुआ?
Now just let it out gently.
सिर्फ यह धीरे बाहर.

आइए जानें अंग्रेजी

तो अब जब आप अंग्रेजी में let out के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।

let out से संबंधित शब्द

अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द

क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं

अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।