अंग्रेजी में loin का क्या मतलब है?

अंग्रेजी में loin शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में loin का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

अंग्रेजी में loin शब्द का अर्थ कमर, कटि, यौनांग, पुट्ठे का गोश्त है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

loin शब्द का अर्थ

कमर

noun

21 And he supposed me to be his master, Laban, for he beheld the garments and also the sword girded about my loins.
21 और उसने मुझे अपना स्वामी, लाबान समझा, क्योंकि मैं उसके कपड़े पहने हुए था और उसकी तलवार मेरी कमर में बंधी हुई थी ।

कटि

nounfeminine

यौनांग

nounmasculine

पुट्ठे का गोश्त

nounmasculine

और उदाहरण देखें

They have their “loins girded about with truth” in that they allow God’s Word to strengthen them until their commissioned work is completed.
वे “सच्चाई से अपनी कमर” कस लेते हैं, यानी परमेश्वर के वचन से खुद को मज़बूत करते हैं जब तक कि वे अपना काम पूरा नहीं कर लेते।
Loins girded about with truth”
‘सत्य से कमर कसना’
16 In the communion sacrifice, all the fat —around the intestines, the kidneys, the appendage upon the liver, and the loins, as well as the fatty tail of the sheep— was offered to Jehovah by being burned, made to smoke on the altar.
16 मेलबलि में जानवर के शरीर की पूरी चरबी, यानी अंतड़ियों और गुर्दों के आस-पास की, कलेजे के ऊपर की झिल्ली और कमर के पास की चरबी वेदी पर होम की जाती थी। और बलि अगर भेड़ के बच्चे का हो, तो उसकी मोटी पूँछ की चरबी भी होम की जाती थी।
Therefore, it might be said that the potential human race within his loins died with him.
तो यह कहा जा सकता है कि उसकी मौत के साथ-साथ उसके अजन्मे बच्चों की भी मौत हो गई।
8 And it came to pass that they came up upon the north of the land of Shilom, with their numerous hosts, men aarmed with bbows, and with arrows, and with swords, and with cimeters, and with stones, and with slings; and they had their heads shaved that they were naked; and they were girded with a leathern girdle about their loins.
8 और ऐसा हुआ कि उन्होंने शिलोम के उत्तर की ओर से, बहुत बड़ी सेना लेकर, धनुष-बाण, तलवार, गदा, पत्थर और गुलेल लेकर, आक्रमण किया; और उनके सिर मुड़े हुए थे और वे वस्त्रहीन थे; और वे चर्म के कमरबंद बांधे हुए थे ।
14 The part he will present as his offering made by fire to Jehovah is the fat that covers the intestines, all the fat that surrounds the intestines,+ 15 and the two kidneys with the fat on them that is near the loins.
14 वह जानवर के ये हिस्से आग में जलाकर यहोवा को अर्पित करेगा: वह चरबी जो अंतड़ियों को ढके रहती है, वह सारी चरबी जो अंतड़ियों के आस-पास होती है,+ 15 दोनों गुरदे और उनके ऊपर की चरबी यानी कमर के पास की चरबी।
Jesus set a fine example in preaching, and he instructed his anointed followers: “Let your loins be girded and your lamps be burning, and you yourselves be like men waiting for their master when he returns from the marriage, so that at his arriving and knocking they may at once open to him.
यीशु ने प्रचार करने में एक बढ़िया मिसाल कायम की और अपने अभिषिक्त चेलों को हिदायत दी: “तुम्हारी कमरें बन्धी रहें, और तुम्हारे दीये जलते रहें। और तुम उन मनुष्यों के समान बनो, जो अपने स्वामी की बाट देख रहे हों, कि वह ब्याह से कब लौटेगा; कि जब वह आकर द्वार खटखटाए, तो तुरन्त उसके लिये खोल दें।
Gird up your loins, please, like an able-bodied man, and let me question you, and you inform me.’”
पुरुष की नाईं अपनी कमर बान्ध ले, क्योंकि मैं तुझ से प्रश्न करता हूं, और तू मुझे उत्तर दे।”
27 None shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken;
27 कोई न ऊंघेगा या सोयेगा, न किसी का फेंटा खुलेगा, और न ही किसी के जूतों का बंधन नहीं टुटेगा;
How can Christians gird their loins with truth?
मसीही कैसे सत्य से अपनी कमर कस सकते हैं?
A soldier had to keep his belt tight in order to protect his loins (hips, groin, and lower abdomen) and to bear the weight of his sword.
प्राचीन समय में, एक सैनिक अपनी कमर पर पट्टा कसकर बाँधता था ताकि उसकी कमर (कूल्हे, जाँघों के जोड़ और पेट के नीचे का हिस्सा) की हिफाज़त हो और यह तलवार लटकाने के भी काम आ सके।
5 And arighteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
5 और धार्मिकता और सत्यनिष्ठता उसकी कमर के बंद के समान होंगे ।
12 Paul explains: “Stand firm, therefore, with your loins girded about with truth, and having on the breastplate of righteousness.”
12 पौलुस ने समझाया: “सो सत्य से अपनी कमर कसकर, और धार्मिकता की झिलम पहिन कर . . . स्थिर रहो।”
5 Now the heads of the Lamanites were shorn; and they were anaked, save it were skin which was girded about their loins, and also their armor, which was girded about them, and their bows, and their arrows, and their stones, and their slings, and so forth.
5 लमनाइयों के सिर मुंडे हुए थे; और उनके कमर पर कपड़े लिपटे हुए थे और उनका बाकी शरीर नंगा था, और उनका कवच भी उन पर लिपटा हुआ था, और उनके कमान, और उनके तीर, और उनके पत्थर, और उनकी गुलेल इत्यादि भी लिपटे हुए थे ।
11 And arighteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
11 और धार्मिकता उसकी कमर की पेटी होगी, और विश्वसनीयता उसकी बागडोर होगी ।
21 And it came to pass that when Moroni had proclaimed these words, behold, the people came running atogether with their armor girded about their loins, brending their garments in token, or as a ccovenant, that they would not forsake the Lord their God; or, in other words, if they should transgress the commandments of God, or fall into transgression, and be dashamed to take upon them the name of Christ, the Lord should rend them even as they had rent their garments.
21 और ऐसा हुआ कि जब मोरोनी ने इन बातों की घोषणा कर ली, देखो, लोग अपनी कमर पर बंधे हुए अपने कवच के साथ भागते हुए आए, अपने वस्त्रों को चिन्ह या एक अनुबंध के रूप में फाड़ते हुए कि वे अपने प्रभु परमेश्वर को नहीं भूलेंगे; या दूसरे शब्दों में, यदि वे परमेश्वर की आज्ञाओं का उल्लंघन करते हैं, या पाप में पड़ जाते हैं, और मसीह के नाम को ग्रहण करने में लज्जा महसूस करते हैं तो प्रभु उन्हें वैसे ही चीर डालेगा जैसे कि उन्होंने अपने वस्त्रों को फाड़ा था ।
And righteousness must prove to be the belt of his hips, and faithfulness the belt of his loins.’—Isaiah 11:4, 5.
उसकी कटि का फेंटा धर्म और उसकी कमर का फेंटा सच्चाई होगी।’—यशायाह ११:४, ५.
When a soldier girded his loins, he was getting ready for battle.
जब एक सैनिक जंग की तैयारी करता था, तो कमर पर पट्टा बाँधता था।
And righteousness must prove to be the belt of his hips, and faithfulness the belt of his loins.” —Isaiah 11:4, 5.
उसकी कटि का फेंटा धर्म और उसकी कमर का फेंटा सच्चाई होगी।”—यशायाह 11:4,5.
But never forget, she is sprung not from the loins of Zeus, but from his mind.
लेकिन वह लेकिन अपने मन से नहीं, ज़ीउस के लंगोटी से उछला है, कभी नहीं भूल सकता.
PM also inspected Loin Loom operations there.
प्रधानमंत्री ने वहां लॉइन लूम संचालन का भी निरीक्षण किया।
21 And he supposed me to be his master, Laban, for he beheld the garments and also the sword girded about my loins.
21 और उसने मुझे अपना स्वामी, लाबान समझा, क्योंकि मैं उसके कपड़े पहने हुए था और उसकी तलवार मेरी कमर में बंधी हुई थी ।
13 And he fastened on his head-plate, and his abreastplate, and his shields, and girded on his armor about his loins; and he took the pole, which had on the end thereof his rent coat, (and he called it the btitle of liberty) and he cbowed himself to the earth, and he prayed mightily unto his God for the blessings of liberty to rest upon his brethren, so long as there should a band of dChristians remain to possess the land—
13 और उसने अपने सिर की पट्टी, और अपने कवच, और अपना ढालों पर, और अपनी कमर पर लिपटी हुई कवच पर इसे बांध दिया; और उस स्तम्भ को अपने साथ लिया जिसकी छोर पर उसका फटा हुआ वस्त्र बंधा था, (और उसे उसने स्वाधीनता का झण्डा कहा) और वह जमीन पर झुका, और उसने अपने परमेश्वर से अपने भाइयों की स्वतंत्रता के प्रति आशीष के लिए गंभीरतापूर्वक प्रार्थना की, तब तक के लिए जब तक कि ईसाइयों का एक समूह प्रदेश पर अधिकार करने के लिए बचा रहे—
In some way not stated, he provided for them long garments of skin to replace the loin coverings of fig leaves sewed together that they had made for themselves.
किसी रीति से जो बताया नहीं गया, उसने जो अंजीर के पत्ते जोड़ जोड़कर लंगोट बनाए थे, उनके बदले उन्हें चमड़े के लम्बे वस्त्र दिए।
But our blabors were vain; their chatred was fixed, and they were led by their evil nature that they became wild, and ferocious, and a dblood-thirsty people, full of eidolatry and ffilthiness; feeding upon beasts of prey; dwelling in gtents, and wandering about in the wilderness with a short skin girdle about their loins and their heads shaven; and their skill was in the hbow, and in the cimeter, and the ax.
लेकिन हमारा परिश्रम बेकार गया; उनका द्वेष बना रहा, और वे अपनी बुराई के मार्ग में चलते रहे जिससे कि वे जंगली, और उग्र, और खून के प्यासे होकर, मूर्तिपूजा और गंदगी में लिप्त हो गए; पशुओं का मांस खाने लगे; तंबुओं में रहने लगे, और चमड़े की छोटी सी पेटी अपनी कमर में लेपटे और अपना सिर मुंडाए, निर्जन प्रदेश में भटकते रहते थे; और वे धनुष, और गदा, और कुल्हाड़ी चलाने में कुशल थे ।

आइए जानें अंग्रेजी

तो अब जब आप अंग्रेजी में loin के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।

अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द

क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं

अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।