अंग्रेजी में morocco का क्या मतलब है?

अंग्रेजी में morocco शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में morocco का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

अंग्रेजी में morocco शब्द का अर्थ मरक्को चमड़ा, मोरक्को, चमडआएकप्रकार, मोरक्को, मराकेश, मोरक्को साम्राज्य है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

morocco शब्द का अर्थ

मरक्को चमड़ा

nounmasculine

मोरक्को

proper (geographic terms (country level)

What are your hopes for Morocco and its blogosphere?
मोरक्को तथा वहां के चिट्ठाजगत् से आपकी क्या आशाएं हैं?

चमडआएकप्रकार

noun

मोरक्को

propernoun (country)

What are your hopes for Morocco and its blogosphere?
मोरक्को तथा वहां के चिट्ठाजगत् से आपकी क्या आशाएं हैं?

मराकेश

proper (country)

मोरक्को साम्राज्य

proper

और उदाहरण देखें

It is in this context that it is important for India to work together not only with Morocco but other countries in the region to develop a common approach and a joint strategy to fight the scourge of terrorism.
इस संदर्भ में, एक साझा दृष्टिकोण विकसित करने और आतंकवाद की महामारी से लड़ने के लिए एक संयुक्त रणनीति तैयार करने के लिए भारत के लिए न केवल मोरक्को के साथ अपितु इस क्षेत्र के अन्य देशों के साथ मिलकर काम करना जरूरी है।
Morocco in northern Africa has also hosted the 2002 Morocco Cup, but the national team has never qualified for a major tournament.
उत्तरी अफ़्रीका में मोरक्को “२००२ मोरक्को कप” का आयोजक रह चुका है, परंतु इसकी राष्ट्रीय टीम कभी किसी प्रमुख प्रतियोगिता के लिए नहीं चुनी गई है।
Lady Macleod, who lives in Morocco, is looking forward for the month but is dismayed at the way some women carry themselves around in Rabat.
लेडी मैकलोद, जो कि मोरक्को में रहती हैं को इस महीने का बेसब्री से इंतजार है परंतु वे रबात में महिलाओं के पहनावे को लेकर व्याकुल हो रही हैं.
He pointed out that it was Germany and Austria who declared war and not the Allies, and that their reason for doing so was to purify the earth of the brutal atrocities practised on mankind by their enemies, and to save the unfortunate inhabitants of India, Egypt, Persia, Morocco and Africa from the English, French and Russians who had forcibly seized their countries and had reduced them to slavery.
उन्होंने कहा कि यह जर्मनी और ऑस्ट्रिया ही था जिसने युद्ध घोषित किया न कि उनके सहयोगियो ने और ऐसा करने का उनका तर्क उनके दुश्मनों द्वारा मनुष्यों पर पृथ्वी के क्रूर अत्याचार को हटाना है और अंग्रेजो, फ्रांसीसी और रूसी लोगों से भारत, मिश्र, फारस, मोरक्को और अफ्रीका के दुर्भाग्य पूर्ण निवासियों की रक्षा करना है जिन्होंने जबरन उन पर कब्जा किया था और उन्हें गुलामी से बचाना है।
Official Spokesperson: My understanding is that the External Affairs Minister will be travelling to Tunisia, Morocco and Sudan.
सरकारी प्रवक्ता : मेरी समझ यह है कि विदेश मंत्री ट्यूनीशिया, मोरक्को एवं सूडान की यात्रा पर जाएंगे।
A day after suicide bombers killed 29 people in Morocco in mid - May , that country ' s interior minister noted that the five nearly simultaneous attacks " bear the hallmarks of international terrorism . " More strongly , the Moroccan justice minister asserted a " connection to international terrorism " and the prime minister spoke of a " foreign hand " behind the violence .
मध्य मई में मोरक्को में आत्मघाती हमलावरों द्वारा 29 लोगों के हत्या के पश्चात देश के आन्तरिक मन्त्री ने कहा कि प्राय :
The focus is on trade and technology and using North African States, both Tunisia and Morocco, as a route - route is not the right word - some of our new initiatives in Western Africa because both these countries physically are close, they have their own linkages, and certain triangular tie-ups could be beneficial.
हमने अपना ध्यान व्यापार एवं प्रौद्योगिकी पर केन्द्रित किया है और रूट के रूप में - रूट सही शब्द नहीं है - दोनों ट्यूनीशिया और मोरक्को, उत्तर दक्षिण देशों का प्रयोग करके - दोनों देशों के बीच की भौतिक नजदीकियों के कारण पश्चिम अफ्रीका में हमारी कुछ प्रारंभिक कदम फायदेमंद हो सकते हैं।
India has looked with admiration at the economic and social progress of Morocco which has changed it into a modern dynamic state.
भारत मोरक्को की आर्थिक एवं सामाजिक प्रगति की सराहना करता है जिससे यह एक आधुनिक गतिशील देश के रूप में परिवर्तित हुआ है।
Our partnership has been sustained by bilateral visits at high level, including those of PM Shri Atal Behari Vajpayee to Morocco in 1999 and by his Majesty King Mohammad VI to India in 2001.
हमारी साझेदारी उच्च स्तर पर द्विपक्षीय यात्राओं द्वारा सुदृढ़ हुई है जिसमें 1999 में प्रधान मंत्री श्री अटल बिहारी बाजपेयी की मोरक्को यात्रा तथा 2001 में महामहिम किंग मोहम्मद VI की भारत यात्रा शामिल है।
Keeping in view the ongoing India-Africa cooperation, it has been decided to have an agreement with Morocco to exchange experience and expertise in water resources.
भारत और अफ्रीका के बीच जारी सहयोग को ध्यान में रखते हुए मोरोक्को के साथ जल संधान के क्षेत्र में अनुभव एवं विशेषज्ञता के आदान-प्रदान के लिए समझौता करने का निर्णय लिया गया है।
The problem is knowledge about Morocco, knowledge about India.
समस्या मोरक्को के बारे में ज्ञान, भारत के बारे में ज्ञान की है।
The Brazilian telenovela O Clone (also known as El Clon in Spanish-speaking countries and the United States) is set in Brazil and Morocco and featured belly dancing in many episodes.
ब्राजील की नोवेला ओ क्लोन जिसे स्पेनिश-भाषी देशों और संयुक्त राज्य अमेरिका में एल क्लोन के रूप में भी जाना जाता है, इसकी शुरुआत ब्राजील और मोरक्को में हुई और इसके कई एपिसोडों में बेली डांसिंग को दिखाया गया।
Let me conclude by saying that India and Morocco, as countries which have historically enjoyed cordial and friendly relations, can come together to work concertedly towards a qualitative upgradation of their bilateral engagement so as to realize the untapped potential.
मैं यह कहते हुए अपनी बात समाप्त करना चाहूँगा कि भारत और मोरक्को, ऐसे देश के रूप में जिनके बीच ऐतिहासिक रूप से मैत्री एवं मधुर संबंध रहे हैं, अपने द्विपक्षीय संबंध को गुणात्मक दृष्टि से उन्नत करने के लिए समवेत रूप से काम करने के लिए आगे आ सकते हैं ताकि उस क्षमता को साकार किया जा सके जिसका अभी तक उपयोग नहीं किया गया है।
So we had a very detailed exchange of views on what is happening in Libya, how we look at the prospects, what is happening in other areas, in terms of general understanding of Morocco of the issues in Syria, Iraq, terrorism. Those were the issues that were covered yesterday.
तो लीबिया में क्या हो रहा है इस पर हमने विस्तृत विचार- विमर्श किया, कैसे हम संभावनाओं कोदेखते हैं, अन्य क्षेत्रों में क्या हो रहा है, सीरिया,इराक, आतंकवाद के मुद्दों की मोरक्को की सामान्य समझ आदि के मामले में उन मुद्दों को कल कवर किया गया था।
I believe it is important for India and Morocco to work together to develop stronger cooperation in the fields of counter-terrorism and intelligence so as to develop efficient mechanisms for real time exchange of information and stanch the flow of terrorist financing.
मेरा यह मानना है कि भारत और मोरक्को के लिए आतंकवाद की खिलाफत एवं आसूचना के क्षेत्रों में मजबूत सहयोग विकसित करने के लिए साथ मिलकर काम करना जरूरी है ताकि आतंकी वित्त पोषण के प्रवाह की सूचना एवं मामलों के वास्तविक समय पर आदान - प्रदान के लिए कारगर तंत्र विकसित किए जा सकें।
India wholeheartedly welcomes Morocco's return to AU, which has strengthened Africa's Unity."
यू., जिसने अफ्रीका की एकता को मजबूत किया है , के लिए मोरक्को की वापसी का स्वागत करता है। "
But obviously they feel and we also feel that there is a huge potential and we could use perhaps Morocco as a hub as one of our strategic partners in economic field.
लेकिन जाहिर है वे महसूस करते हैं और हमें भी लगता है कि वहाँ एक विशाल क्षमता है और हम आर्थिक क्षेत्र में हमारी रणनीतिक भागीदारों में से एक के रूप में एक केंद्र के रूप में शायद मोरक्को इस्तेमाल कर सकते हैं।
Vice President also underlined the fact that the sectors of automobile, auto parts, engineering, biotech and health core are of core importance where India would like to share its expertise and its experience with Morocco.
राष्ट्रपति ने भी सच रेखांकन किया था की ऑटोमोबाइल, ऑटो पार्ट्स, इंजीनियरिंग, जैव प्रौद्योगिकी और स्वास्थ्य मूल के क्षेत्रों का बड़ा महत्व है जहां भारत अपनी विशेषज्ञता और अपने अनुभव को मोरक्को के साथ साझा करना चाहेगा ।
India sees Morocco as a model country, a pillar of stability and progress and an emerging economy where democracy, human rights and rule of law are developed and practiced under the initiatives of His Majesty, which has earned it a positive image in the region and the world.
भारत मोरक्को को एक मॉडल देश के रूप में, स्थिरता एवं प्रगति के पिलर के रूप में तथा एक उभरती अर्थव्यवस्था के रूप में देखता है जहां लोकतंत्र, मानवाधिकार एवं कानून का शासन विकसित हैं तथा महामहिम की पहल पर उन्हें व्यवहार में लाया जाता है, जिसके माध्यम से उन्होंने इस क्षेत्र में तथा पूरे विश्व में सकारात्मक छवि प्राप्त की है।
Although the drumbeat of deaths continues - with particularly large numbers of deaths in Indonesia , Russia , Saudi Arabia , Israel , and Morocco - no incidents of mega - terrorism have taken place since 9 / 11 .
यद्यपि मौतों का होना जारी है विशेष रूप से इण्डोनेशिया , रूस , सउदी अरब , इजरायल और मोस्को में घटनाएं घट रही हैं 11 सितम्बर से अब तक आतंकवाद को कोई बडी घटना नहीं घटी है .
The next Joint Commission meeting in Morocco later this year, to be co-chaired by the Commerce and Industry Ministers of the two countries, is expected to provide a fillip to our efforts to strengthen economic and commercial ties.
इस साल के उत्तरार्ध में मोरक्को में संयुक्त आयोग की अगली बैठक, जिसकी दोनों देशों के वाणिज्य एवं उद्योग मंत्रियों द्वारा सह-अध्यक्षता की जाएगी, से हमारे प्रयासों की गति तेज होने की उम्मीद है जिससे आर्थिक एवं वाणिज्यिक संबंध और सुदृढ़ होंगे।
In terms of other issues we would be discussing Terrorism, UN Security Council expansion on which Morocco supports India’s candidature.
अन्य मुद्दे — आतंकवाद, संयुक्त राष्ट्र सुरक्षा परिषद के विस्तार, जिस पर मोरक्को भारत की उम्मीदवारी का समर्थन करता है, पर हम चर्चा करेंगे।
This is not just India and UAE but it is also a step which has been taken by countries in Southeast Asia, countries in the Maghreb like Morocco for instance who have taken the lead on this, and a number of countries have held seminars and they have invited think tanks to talk about this subject.
यह ऐसा कदम नहीं है जिसे केवल भारत और संयुक्त अरब अमीरात द्वारा उठाया गया है, अपितु दक्षिण पूर्व एशिया के देशों, मघरेब के देशों जैसे कि मोरक्को द्वारा इस तरह के कदम उठाए गए हैं, जिन्होंने इस दिशा में अगुआई की है और अनेक देशों ने सेमिनारों का आयोजन किया है तथा उन्होंने इस विषय पर बातचीत करने के लिए थिंक टैंक को आमंत्रित किया है।
In the second leg of his visit to Morocco, Hon’ble Vice President would be visiting the city of Marrakesh where he would be hosted by the Governor of Marrakesh.
मोरक्को की अपनी यात्रा के दूसरे चरण में माननीय उप राष्ट्रपति मार्राकेश शहर का दौरा करेंगे, जिसकी मेज़बानी मार्राकेश के राज्यपाल द्वारा कि जाएगी।
I raise these questions because for a variety of reasons and motivations the contemporary world, particularly the West, tends to create this impression of ‘a powerful, irrational force that, from Morocco to Indonesia, moves whole societies into cultural assertiveness, political intransigence and economic influence.’[
मैं इन सवालों को कई कारणों और मंशओं की वजह से उठाना चाहता हुँ, क्योंकि समकालीन दुनिया, विशेष रूप से पश्चिम, इस प्रभाव को पैदा करना चाहता है कि 'मोरक्को से इंडोनेशिया तक एक शक्तिशाली, तर्कहीन बल, सांस्कृतिक मुखरता से पूरे समाज को चलाता है, राजनीतिक कट्टरता और आर्थिक प्रभाव पैदा करता है।'[

आइए जानें अंग्रेजी

तो अब जब आप अंग्रेजी में morocco के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।

morocco से संबंधित शब्द

अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द

क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं

अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।