अंग्रेजी में polyglot का क्या मतलब है?

अंग्रेजी में polyglot शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में polyglot का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

अंग्रेजी में polyglot शब्द का अर्थ बहुभाषी है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

polyglot शब्द का अर्थ

बहुभाषी

adjective

और उदाहरण देखें

He is a polyglot, and is known for including a variety of South African languages when delivering most of his speeches.
वह एक बहुभाषाविद हैं , और अपने अधिकांश भाषणों को देते समय कई दक्षिण अफ्रीकी भाषाओं को शामिल करने के लिए जाने जाते हैं ।
Regarding the ethnicity of Bahrainis, a Financial Times article published on 31 May 1983 found that "Bahrain is a polyglot state, both religiously and racially.
बहरीनिस की जातीयता के बारे में, 31 मई 1983 को प्रकाशित एक फाइनेंशियल टाइम्स लेख में पाया गया कि "बहरीन धार्मिक और नस्लीय रूप से एक बहुभाषी राज्य है।
Though the Antwerp Polyglot was not a work conceived for the public at large, it soon became a useful tool for Bible translators.
एन्टवर्प बाइबल आम जनता को मन में रखकर तैयार नहीं की गयी थी, फिर भी यह जल्द ही बाइबल अनुवादकों के लिए एक बढ़िया औज़ार बनी।
This polyglot Bible was a major step forward in producing a refined text of the original languages. —4/15, pages 28-31.
पॉलीग्लोट बाइबल, मूल भाषाओं की ऐसी बाइबल तैयार करने में काफी मददगार साबित हुई जो ज़्यादा सही होती।—4/15, पेज 28-31.
Like its predecessor, the Complutensian Polyglot, it contributed to the refining of the texts that were available of the Scriptures.
कोंप्लूटेनसीआन पॉलीग्लाट की तरह, एन्टवर्प पॉलीग्लाट से भी बाइबल के मौजूदा पाठों में सुधार लाने में काफी मदद मिली।
This historic translation tool became known as the Complutensian Polyglot.
उसके फैसले के मुताबिक जो बाइबल तैयार की गयी वह कोंप्लूटेनसीआन पॉलीग्लोट कहलायी, जिससे आगे चलकर अनुवाद के क्षेत्र में काफी मदद मिली
The Antwerp Polyglot (1568-72), edited by Benito Arias Montano, added to the Complutensian text the Syriac Peshitta version of the Christian Greek Scriptures and the Aramaic Targum of Jonathan.
द एन्टवर्प पॉलीग्लाट (1568-72), संपादक बेनीटो आर्यास मोनतानो। कोंप्लूटेनसीआन पॉलीग्लाट बाइबल के पाठ में मसीही यूनानी शास्त्र का सीरियाई पेशीटा अनुवाद और अरामी भाषा में जोनाथन का टारगम जोड़कर इस बाइबल को तैयार किया गया।
THE POLYGLOT BIBLES
पॉलीग्लाट बाइबलें
The famous Spanish scholar Antonio de Nebrija* was put in charge of revising the text of the Vulgate that would appear in the Polyglot Bible.
मशहूर स्पेनिश विद्वान, आन्टोन्यो दे नेब्रीहा* को यह ज़िम्मेदारी सौंपी गयी कि वल्गेट के पाठ पढ़कर उसमें सुधार करे ताकि जब उसे पॉलीग्लोट में छापा जाए तो गलतियाँ न हों।
Just as the Greek “New Testament” of Erasmus became the Received Text of the Greek Scriptures (the basis for many translations into other languages), the Hebrew text of the Polyglot provided a master text for the Hebrew-Aramaic Scriptures.
जिस तरह इरैसमस का यूनानी “नया नियम” यूनानी शास्त्र के लिए (दूसरी भाषाओं में किए गए कई अनुवादों के लिए) मान्यता प्राप्त पाठ बन गया उसी तरह, पॉलीग्लोट का इब्रानी पाठ, इब्रानी-अरामी शास्त्र का आदर्श पाठ बन गया।
While Brown concentrated on Telugu, he was a polyglot.
जबकि ब्राउन ने तेलुगु पर ध्यान केंद्रित किया, वह बहुभाषीय थे।
The Royal Bible was at first conceived as a second edition of the Complutensian Polyglot, but it became much more than a simple revision.
पहले तो शाही बाइबल को, कोंप्लूटेनसीआन पॉलीग्लाट के दूसरे संस्करण के तौर पर तैयार किया जाना था, मगर शाही बाइबल सिर्फ एक बेहतर संस्करण से कहीं ज़्यादा थी।
Philip was so interested in the progress of this Polyglot Bible that he asked to be sent a proof of each sheet.
फिलिप को पॉलीग्लाट बाइबल के काम में इतनी ज़्यादा दिलचस्पी थी कि उसने हर पन्ने की एक-एक कॉपी उसे भेजने की माँग की ताकि वह खुद इसे पढ़कर इसमें सुधार कर सके।
This Polyglot included ancient translations of the Bible into Ethiopian and Persian, although these versions did not significantly add clarity to the Bible text.
इस पॉलीग्लाट में इथियोपियाई और फारसी भाषा में बाइबल के प्राचीन अनुवाद शामिल किए गए हैं, मगर इन अनुवादों से बाइबल के पाठ की समझ में कुछ खास सुधार नहीं आया है।
The history of the Polyglot Bible of Antwerp is another example of the efforts sincere men have made to defend the Word of God.
एन्टवर्प का पॉलीग्लाट बाइबल का इतिहास, एक और मिसाल है कि नेकदिल लोगों ने परमेश्वर के वचन की पैरवी करने के लिए कितनी मेहनत की।
The Polyglot proved to be one more link in a chain of initiatives that contributed to the refinement and preservation of the Greek and Hebrew text.
यूनानी और इब्रानी पाठ में सुधार करने और उसे बचाए रखने के लिए जो कोशिशें की गयीं, उनमें से एक थी, पॉलीग्लोट बाइबल की तैयारी।
The value of the Complutensian Polyglot does not depend merely on the fact that it contained the first printed edition of the complete Greek Scriptures with that of the Septuagint.
कोंप्लूटेनसीआन पॉलीग्लोट की खासियत सिर्फ यह नहीं है कि इसमें पूरे यूनानी शास्त्र और सेप्टुआजेंट का छापा गया पहला संस्करण था।
The new Polyglot finally had eight volumes.
नयी पॉलीग्लाट बाइबल जब तैयार हुई तो इसके आठ भाग थे।
The Complutensian Polyglot (1514-17), sponsored by Cardinal Cisneros, was printed in Alcalá de Henares, Spain.
द कोंप्लूटेनसीआन पॉलीग्लाट (1514-17) कार्डिनल दीसनीरोस की देखरेख में आल्काला दे एनारेस, स्पेन में छापा गया।
In this restricted sense of the term, the number of polyglot Bibles is very small.”
इस सीमित अर्थ के हिसाब से, पॉलीग्लाट बाइबलों की गिनती बहुत कम है।”
A revised edition of the Complutensian Polyglot would be a notable cultural achievement, so Philip decided to give his wholehearted support to Plantin’s project.
कोंप्लूटेनसीआन पॉलीग्लाट बाइबल में सुधार करके एक नया संस्करण तैयार करना, संस्कृति और समाज के लिए बहुत बड़ी कामयाबी होती, इसलिए फिलिप ने प्लानटेन के काम में हर तरह से मदद देने का फैसला किया।
The sixth volume of the Polyglot contained various aids for Bible study: a Hebrew and Aramaic dictionary, an interpretation of Greek, Hebrew, and Aramaic names, a Hebrew grammar, and a Latin index for the dictionary.
पॉलीग्लोट के छठवें खंड में बाइबल अध्ययन में मदद के लिए कई चीज़ें हैं: एक इब्रानी और अरामी शब्दकोश, यूनानी, इब्रानी और अरामी नामों के मतलब, इब्रानी व्याकरण के बारे में व्याख्या और इब्रानी और अरामी शब्दकोश के लिए लातीनी इंडैक्स।
Cisneros aimed to have a Polyglot, or multilingual Bible, containing the best text in Hebrew, Greek, and Latin, along with some portions in Aramaic.
दीसनीरोस का लक्ष्य था एक पॉलीग्लोट तैयार करना, यानी ऐसी बाइबल जिसमें कई भाषाओं का अनुवाद मौजूद हो, जिसमें सबसे बेहतरीन पाठ का अनुवाद इब्रानी, यूनानी और लातीनी में हो और कुछ पाठ का अनुवाद अरामी भाषा में भी हो।
• What was the Complutensian Polyglot, and why was it significant?
• कोंप्लूटेनसीआन पॉलीग्लोट क्या था, और क्यों यह बहुत खास था?
They have a role in the military , diplomacy , intelligence , the courts , the press , the academy , and many other institutions - and teaching languages to the young is the ideal route to polyglotism .
सेना कूटनीति , खुफिया विभाग , न्यायालय , मीडिया , अकादमियों सहित अनेक संस्थाओं में उनकी आश्यकता है और इस बहुलभाषावाद का सबसे अच्छा विचार युवकों को भाषा सिखाना है .

आइए जानें अंग्रेजी

तो अब जब आप अंग्रेजी में polyglot के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।

अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द

क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं

अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।