Apa yang dimaksud dengan aneto dalam Italia?

Apa arti kata aneto di Italia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan aneto di Italia.

Kata aneto dalam Italia berarti adas landi, adas sowa, dil. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata aneto

adas landi

noun

adas sowa

noun

dil

noun

Lihat contoh lainnya

L’aneto è una pianta erbacea simile all’anice che raggiunge un’altezza di 50 cm circa, con foglie verde chiaro, finemente laciniate, e piccoli fiori gialli a ombrella.
Tanaman ini seperti lalang, menyerupai anis, dan tingginya mencapai kira-kira 0,5 m. Daunnya halus, berwarna hijau cerah dan pada tangkainya terdapat bunga-bunga kecil berwarna kuning.
Gesù indicò che i capi religiosi giudei mancavano di equilibrio, dicendo loro: “Date la decima della menta e dell’aneto e del comino, ma avete trascurato le cose più importanti della Legge, cioè la giustizia e la misericordia e la fedeltà.
Yesus memperlihatkan bahwa para pemimpin agama Yahudi kurang seimbang, dengan memberi tahu mereka, ”Kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan.
Invece della “ruta” il passo parallelo di Matteo 23:23 menziona l’“aneto”, e altrettanto fa un manoscritto del III secolo (P45) in Luca 11:42.
Catatan yang paralel di Matius 23:23 tidak menyebutkan ”inggu”, tetapi ”adas”, demikian juga di Lukas 11:42 dalam sebuah manuskrip (P45) dari abad ketiga.
C'era pane, c'erano quei cetriolini sottaceto all'aneto, c'erano olive, cipolline.
Ada roti, ada seperti acar ketimun mini, ada buah zaitun, ada bawang putih kecil.
[Questi] si vantavano delle rivelazioni antiche, ornavano i sepolcri dei morti, pagavano le decime della menta e dell’aneto, facevano preghiere lunghe per mettersi in mostra, attraversavano il mare e la terra per fare un proselito, tuttavia quando le rivelazioni nuove furono date proprio dalla bocca del grande Io Sono, non le accettarono: era troppo.
[Mereka] sesumbar mengenai wahyu-wahyu lama, merias makam orang mati, memberi persepuluhan selasih dan adas manis, menaikkan doa-doa yang panjang sebagai kepura-puraan, serta menyeberangi lautan dan daratan untuk menyebarkan Injil, tetapi ketika wahyu baru keluar segar dari mulut Aku yang agung itu sendiri, mereka tidak dapat menanggungnya—itu terlalu sulit.
E l’aneto è “amico” dei piselli, dei cetrioli, della lattuga e delle cipolle.
Dan, adas adalah ”sahabat” untuk kapri, timun, selada, dan bawang.
Attualmente in Palestina la coltivazione dell’aneto è più comune di quella dell’anice, e le testimonianze indicano che sin dall’antichità veniva coltivato nel Medio Oriente, come pure dai greci e dai romani.
Di daerah Palestina dewasa ini, adas lebih banyak dibudidayakan daripada anis, dan bukti memperlihatkan bahwa adas sudah dibudidayakan di Timur Tengah sejak zaman dahulu, oleh orang Yunani maupun orang Romawi.
Erano orgogliosi di dare la decima delle erbe più minute, come la menta, l’aneto e il comino.
Orang-orang Farisi membanggakan diri dalam hal memberi sepersepuluh dari tanaman-tanaman yang paling kecil, seperti mentol, adas, dan jintan putih.
Le spezie più usate per insaporire i cibi erano la menta, l’aneto, il comino, la ruta e la senape.
Rempah-rempah yang banyak digunakan sebagai bumbu adalah mentol, adas, jintan putih, inggu, dan daun moster.
Voi date la decima della menta, dell’aneto e del cumino,+ ma avete trascurato le cose più importanti della Legge, cioè la giustizia,+ la misericordia+ e la fedeltà.
Kalian memberikan sepersepuluh dari tanaman mint, adas, dan jintan putih,+ tapi kalian mengabaikan hal-hal yang lebih penting dalam Taurat, yaitu keadilan,+ belas kasihan,+ dan kesetiaan.
perché date la decima della menta e dell’aneto e del comino, ma avete trascurato le cose più importanti della Legge, cioè la giustizia e la misericordia e la fedeltà”. — Matteo 23:23.
karena kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan.” —Matius 23:23.
Oltre a questi c’erano i comuni condimenti alimentari come il comino, la menta e l’aneto.
Ada juga bumbu dapur seperti adas, daun mint (dari tanaman mentol), dan jintan putih.
L’aneto era fra le piante di cui gli ipocriti farisei esigevano meticolosamente la decima, anche se non osservavano gli aspetti più importanti della Legge.
Adas adalah salah satu tanaman yang dengan sangat cermat diberikan sebagai sepersepuluhan oleh orang Farisi, sementara mereka mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot dalam Hukum.
Ricordate ciò che disse Gesù ai capi religiosi giudei: “Date la decima della menta e dell’aneto e del comino, ma avete trascurato le cose più importanti della Legge, cioè la giustizia e la misericordia e la fedeltà.
Ingatlah apa yang Yesus katakan tentang para pemimpin agama Yahudi, ”Kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan.
(Mt 15:1-9) Gesù li rimproverò per questo atteggiamento egoista e ipocrita, richiamando l’attenzione sul fatto che erano meticolosi nel dare la decima persino “della menta e dell’aneto e del comino” — cosa che dovevano fare — ma che nello stesso tempo trascuravano le “cose più importanti della Legge, cioè la giustizia e la misericordia e la fedeltà”.
(Mat 15:1-9) Karena sikap mereka yang mementingkan diri, munafik, Yesus menegur mereka dengan menarik perhatian kepada ketelitian mereka sampai perincian terkecil dalam memberikan sepersepuluhan, bahkan dari ”tanaman mentol dan adas dan jintan putih”—yang memang seharusnya mereka lakukan—padahal mereka juga mengabaikan ”perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan”.
20 Quegli israeliti che volevano apparire pii avevano un problema simile a quello degli ipocriti religiosi ai quali Gesù disse: “Date la decima della menta e dell’aneto e del comino, ma avete trascurato le cose più importanti della Legge, cioè la giustizia e la misericordia e la fedeltà.
20 Orang-orang Israel yang menganggap diri adil-benar memiliki problem yang sama dengan orang-orang beragama yang munafik yang kepadanya Yesus mengatakan, ”Kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan.
perché date la decima della menta e dell’aneto e del comino, ma avete trascurato le cose più importanti della Legge, cioè la giustizia e la misericordia e la fedeltà.
karena kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan.
(Luca 11:12) Questi alimenti potevano essere insaporiti con erbe e spezie quali la menta, l’aneto, il comino e la senape.
(Lukas 11:12) Supaya lebih sedap, makanan itu mungkin ditambah herba dan rempah-rempah, seperti tanaman mentol, adas, jintan putih, dan moster.
Lessicografi moderni convengono che la pianta indicata dal termine greco ànethon sia l’aneto (Anethum graveolens) più che l’anice (gr. ànneson), come si trova in qualche traduzione (Ri).
Para leksikograf modern setuju bahwa tanaman yang disebut dengan kata Yunani aʹne·thon memaksudkan adas (Anethum graveolens) dan bukannya anis (Yn., anʹne·son), sebagaimana disebutkan dalam terjemahan-terjemahan yang lebih tua (KJ, Dy).
Benché la Bibbia menzioni aromi quali comino, menta, aneto e sale, i vari termini nelle lingue originali resi “aromi” e “aromatico” non si riferiscono agli aromi usati per insaporire le vivande.
Meskipun bumbu-bumbu seperti jintan putih, mentol, adas, dan garam disebutkan dalam Alkitab, kata-kata bahasa asli yang diterjemahkan menjadi ”rempah” dan ”rempah-rempah” tidak berlaku untuk bahan penyedap makanan.
La tava e kosit è un piatto di pollo o agnello al forno in salsa di yogurt aromatizzata al timo e all’aneto.
Daging ayam atau domba yang dipanggang dengan saus lezat dari yogurt dan adas manis disebut tava e kosit.
(De 14:22; Le 27:30) Ai giorni di Gesù i farisei pagavano scrupolosamente la decima di prodotti minori come la menta, l’aneto e il comino (tutti generi commerciabili), ma erano colpevoli di trascurare obblighi più importanti. — Mt 23:23; cfr.
(Ul 14:22; Im 27:30) Pada zaman Yesus, orang Farisi dengan sangat cermat membayar sepersepuluh dari produk-produk kecil seperti mentol, adas, dan jintan putih (semuanya komoditas yang dapat dipasarkan), tetapi mereka bersalah karena mengabaikan kewajiban-kewajiban yang lebih serius.—Mat 23:23; bdk.
Essi trascurano la giustizia, la misericordia e la fedeltà, in quanto pagano la decima della menta, dell’aneto e del comino che hanno concupito, ma ignorano le cose importanti della Legge.
Mereka mengabaikan keadilan, belas kasihan, dan kesetiaan karena mereka membayar persepuluhan dari selasih, adas manis dan jintan yang begitu diinginkan orang, namun mengabaikan hal-hal besar dari Taurat.
Questo termine è variamente reso dai traduttori “aneto” (CEI; VR), “veccia” (Di), “nigella” (Na), “comino nero” (NM).
Kata tersebut telah diterjemahkan secara beragam, antara lain: ”lenga” (TL; KJ), ”adas pedas” (Mo), dan ”adas” (AT; RS); tetapi ”jintan hitam” (TB; JP; NW) tampaknya adalah terjemahan yang tepat berdasarkan konteks dan juga nama padanannya dalam bahasa Arab (qazha).

Ayo belajar Italia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti aneto di Italia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Italia.

Apakah Anda tahu tentang Italia

Italia (italiano) adalah bahasa Roman dan dituturkan oleh sekitar 70 juta orang, yang sebagian besar tinggal di Italia. Bahasa Italia menggunakan alfabet Latin. Huruf J, K, W, X dan Y tidak ada dalam abjad Italia standar, tetapi masih muncul dalam kata pinjaman dari bahasa Italia. Bahasa Italia adalah bahasa kedua yang paling banyak digunakan di Uni Eropa dengan 67 juta penutur (15% dari populasi UE) dan dituturkan sebagai bahasa kedua oleh 13,4 juta warga negara Uni Eropa (3%). Bahasa Italia adalah bahasa kerja utama Tahta Suci, yang berfungsi sebagai lingua franca dalam hierarki Katolik Roma. Peristiwa penting yang membantu penyebaran bahasa Italia adalah penaklukan dan pendudukan Napoleon atas Italia pada awal abad ke-19. Penaklukan ini memacu penyatuan Italia beberapa dekade kemudian dan mendorong bahasa bahasa Italia. Bahasa Italia menjadi bahasa yang digunakan tidak hanya di kalangan sekretaris, bangsawan, dan pengadilan Italia, tetapi juga oleh kaum borjuis.