Apa yang dimaksud dengan mirare dalam Rumania?
Apa arti kata mirare di Rumania? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan mirare di Rumania.
Kata mirare dalam Rumania berarti mukjizat, keajaiban, ketakjuban, kekaguman, mengherankan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata mirare
mukjizat
|
keajaiban(wonder) |
ketakjuban(wonderment) |
kekaguman(wonderment) |
mengherankan(surprise) |
Lihat contoh lainnya
Nu-i de mirare ca te-a batut Raj. Tidak heran Raj memukulmu. |
Nu-i de mirare că Moise nu s-a temut de Faraon! Tidak mengherankan bila Musa tidak terintimidasi oleh Firaun! |
Aşadar, nu e de mirare că, în timpul călătoriei sale prin Europa din anul 1891, Charles Taze Russell, care s-a aflat în fruntea primilor Studenţi în Biblie (cum erau cunoscuţi pe atunci Martorii lui Iehova), a luat legătura cu un pastor valdez, pe nume Daniele Rivoir. Jadi, tidak heran jika, sewaktu melakukan perjalanan ke Eropa pada tahun 1891, Charles Taze Russell, yang menjalankan kepemimpinan di kalangan Siswa-Siswa Alkitab yang mula-mula (sebutan bagi Saksi-Saksi Yehuwa pada waktu itu), mengadakan pertemuan dengan seorang pastor Waldens setempat, Daniele Rivoire. |
Nu este de mirare că nu se poate recupera decât o mică parte din obiectele furate, mai exact 15%. Tidak heran, tingkat pengembaliannya tidak sampai 15 persen. |
Nu-i de mirare că eşti în starea asta, dormi la 1.5 m de toate alea. Tak heran kau seperti ini, tidur berjarak lima kaki dari ini semua. |
Spre marea lor mirare şi chiar înainte ca ei să-şi prezinte mesajul, Stan i-a întrerupt cu o serie de întrebări serioase. Yang paling mengejutkan mereka dan bahkan sebelum mereka dapat menyampaikan pesan mereka, Stan menyela dengan sejumlah pertanyaan yang memerlukan pemikiran. |
Nu- i de mirare că ţi- am ocolit patul Tidak heran aku menghindari tempat tidur Anda |
Aşadar, nu e de mirare că majoritatea tinerilor sunt într-o ignoranţă crasă în ce priveşte Biblia! Jadi, tidak heran mengapa generasi muda sekarang tidak banyak tahu soal Alkitab! |
Nu-i de mirare că s-a dărâmat fundaţia. Tak heran pondasinya sudah rusak. |
Ma simt stanjenita de mirarea dumneavoastra. Karena kau begitu terkejut, Saya merasa malu. |
Nu-i de mirare de ce gândesti mai bine. Tidak heran pikiranmu bekerja lebih baik. |
Nu este de mirare că Isus a putut să le facă următoarea promisiune tuturor celor care cred în învăţăturile sale: „Vei fi cu mine în Paradis!“ — Luca 23:43, NW. (Yesaya 65:21, 22) Tidak heran, Yesus dapat berjanji kepada orang-orang yang mempercayai ajarannya, ”Engkau akan bersamaku di Firdaus”! —Lukas 23:43. |
Nu este de mirare că el a putut spune: „Ridicaţi-vă ochii în sus şi vedeţi. Tidak heran Ia dapat berkata, ”Layangkanlah pandanganmu ke tempat tinggi dan lihatlah. |
Nu este de mirare că sunt de multe ori primii pe lista motivelor de ceartă între soţi. Tidak heran, topik ini menempati peringkat atas sebagai pemicu yang paling umum dari pertengkaran dalam perkawinan. |
Nu-i de mirare că am văzut atâţia oameni jos. Pantas saja aku melihat banyak orang memeriksa dibawah. |
Totuși a spus cu mirare și exasperare: „În biserica aceasta fac ceea ce ei numesc «genealogie», căutând nume de oameni care sunt morți, încercând să-și identifice strămoșii. Tetapi dia berkata dengan takjub dan pujian, “Dalam gereja ini mereka melakukan apa yang mereka sebut ‘silsilah,’ mencari nama-nama orang yang mati, mencoba mengidentifikasi leluhur mereka. |
Nu este de mirare că [băştinaşii] au căzut în ispită“. Tidak heran, [penduduk asli] menyerah pada godaan itu.” |
Nu-i de mirare că Biserica este cunoscută ca o biserică orientată către familie. Tidaklah mengherankan, Gereja kita dikenal sebagai gereja yang berpusat pada keluarga. |
Nu este de mirare, aşadar, că în prezent specialiştii vorbesc despre tragedia tot mai multor copii, a căror copilărie e pierdută. Oleh karena itu, tidak heran bahwa para pakar dewasa ini membicarakan tentang bertambahnya tragedi masa kecil yang hilang. |
Nu-i de mirare, aşadar, că el comunică cu ei. Jadi, tidaklah mengejutkan bahwa Ia berkomunikasi dengan mereka. |
Nu este de mirare că Solomon a ajuns să „rostească trei mii de proverbe“ (1 Împăraţi 4:32)! (2 Tawarikh 1:10-12, NW; 1 Raja 3:12, NW) Tidak heran, Salomo dapat ”menggubah tiga ribu amsal”! |
Nu este de mirare că lucrarea Men and Women spune: „Pretutindeni, chiar şi acolo unde femeile sînt foarte apreciate, activităţile efectuate de bărbaţi sînt considerate superioare celor efectuate de femei. Tidak mengherankan bahwa buku Men and Women mengatakan, ”Di mana-mana, bahkan sekalipun kaum wanita sangat dihormati, kegiatan kaum pria lebih dihargai daripada kegiatan kaum wanita. |
Nu e de mirare că mereu vrea să plece de la lucru mai devreme. Tak heran dia selalu ingin pulang cepat. |
Nu e de mirare că este bucătară şefă.. Pantas dia jadi kepala koki kita. |
Nu e de mirare că nu mai acordă atenţie decât serviciului şi copiilor. Hal ini bisa membuat perhatian mereka tersita untuk pekerjaan dan mengurus anak saja. |
Ayo belajar Rumania
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti mirare di Rumania, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Rumania.
Kata-kata Rumania diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Rumania
Bahasa Rumania adalah bahasa yang digunakan oleh antara 24 dan 28 juta orang, terutama di Rumania dan Moldova. Ini adalah bahasa resmi di Rumania, Moldova dan Provinsi Otonomi Vojvodina Serbia. Ada juga penutur bahasa Rumania di banyak negara lain, terutama Italia, Spanyol, Israel, Portugal, Inggris, Amerika Serikat, Kanada, Prancis, dan Jerman.