Hvað þýðir девиз í Rússneska?

Hver er merking orðsins девиз í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota девиз í Rússneska.

Orðið девиз í Rússneska þýðir kjörorð, einkunnarorð, Kjörorð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins девиз

kjörorð

noun

Это – еще один девиз, который часто вспоминает моя жена.
Þetta er annað kjörorð sem eiginkona mín minnist oft á.

einkunnarorð

noun

Однако эти слова никогда не были моим девизом.
Þetta hafa hins vegar ekki verið einkunnarorð mín.

Kjörorð

noun

Это – еще один девиз, который часто вспоминает моя жена.
Þetta er annað kjörorð sem eiginkona mín minnist oft á.

Sjá fleiri dæmi

Я люблю девизы.
SIagorđ eru gķđ.
В 1960-е годы был популярен девиз: «Бог мертв».
„Guð er dauður“ var vinsælt slagorð á sjöunda áratugnum.
НА ДЕНЕЖНЫХ знаках Соединенных Штатов можно прочитать девиз «Мы надеемся на Бога».
EINKUNNARORÐIN „Guði treystum vér“ standa á bandarískum peningaseðlum.
Девиз одной молодежной баскетбольной лиги гласит: «Стойкость, мужество, верность».
Eitt unglingahafnaboltalið hefur til dæmis kjörorðin: „Skapgerð, hugrekki, hollusta.“
Большинство поступало по девизу: «Что упало, то пропало».
Flestir kusu að fylgja reglunni um að „sá eigi fund sem finnur.“
15. (а) Что является нашим девизом, и из каких испытаний мы вышли с триумфом при поддержке Иеговы?
15. (a) Hver eru kjörorð okkar og gegnum hvaða prófraunir hefur Guð stutt okkur til sigurs?
Уже в 1983 году в журнале Family Relations (Семейные взаимоотношения) была заметка: «Индивидуальная реализация своих возможностей превратилось в девиз.
Tímaritið Family Relations sagði árið 1983: „Það að einstaklingurinn fái notið sín til fulls er orðið að kjörorði manna.
Это – еще один девиз, который часто вспоминает моя жена.
Þetta er annað kjörorð sem eiginkona mín minnist oft á.
Над бобром начертан девиз на латыни: Alis Volat Propriis — «Летит она на крыльях».
Húðflúrið á mjóhryggnum er latneska orðtælið: Alis volat propriis, sem á ensku merkir „She Flies with Her Own Wings“.
Он призывал членов Церкви делать шаг шире, а его личным девизом стала простая фраза «Сделай это».
Hann hvatti kirkjuþegna til að greikka sporið og kjörorð hans voru einfaldlega „gerðu það.“
На острове Кипр собрания даже проводят ежемесячно под девизом «охватить вестью о Царстве по возможности каждого» такое плановое распространение журналов, благодаря чему достигнуто новое высшее число журналов, распространенных за год,— 275 359,— что означает 54-процентное увеличение.
Þeir dreifðu 275.359 blöðum á árinu sem er nýtt hámark og 54 prósenta aukning frá árinu áður.
15 Следовательно, девиз все еще гласит: стойко терпеть, творя волю Бога (Римлянам 2:6, 7).
15 Óbifanlegt þolgæði í að gera vilja Guðs eru því enn þá kjörorð okkar.
И тогда я вспоминаю наш семейный девиз: «Не переживай о том, чего не можешь сделать.
En þá man ég eftir einkunnarorði fjölskyldunnar: „Hafðu ekki áhyggjur af því sem þú getur ekki.
В нем отразились взгляды немецкого философа XIX века Фридриха Ницше; именно такой девиз и был нужен многим молодым людям для оправдания, чтобы идти на поводу у собственных желаний, вступать в беспорядочные половые связи и злоупотреблять наркотиками, не признавая никаких нравственных ограничений.
Það endurspeglaði viðhorf þýska heimspekingsins Friedrichs Nietzsche á nítjándu öld og fékk mörgu ungu fólki í hendur afsökun fyrir að gera það sem því sýndist, að stunda frjálsar ástir og nota fíkniefni án nokkurs siðferðilegs aðhalds.
Однако эти слова никогда не были моим девизом.
Þetta hafa hins vegar ekki verið einkunnarorð mín.
Под щитом девиз „Власть для людей“».
Í útgáfu af laginu "People have the Power".
«Поступай, как тебе нравится!» — это распространенный сегодня девиз.
‚Gerðu það sem þér sýnist‘ er vinsæl lífsregla nú til dags.
Как следствие, на монете, пущенной в оборот в США в 1864 году, появился девиз «На Бога уповаем».
Í kjölfarið birtust kjörorðin „Guði treystum vér“ á bandarískri mynt í fyrsta sinn árið 1864.
«Мне все равно» — таким был мой девиз, поэтому я напивался, рисковал жизнью и был безразличен к другим.
Mér var sama um allt, drakk stíft, lifði áhættusömu lífi og kærði mig lítið um annað fólk.
Я срочно вылетела из Бразилии, где мы служили на миссии, в Индианаполис, штат Индиана, США, к своей дочери, и всю дорогу мысленно цеплялась за наш семейный девиз.
Ég flaug strax frá trúboði okkar í Brasilíu til Indianapolis í Indiana, Bandaríkjunum, til að vera með henni, ríghaldandi í slagorðið okkar.
Одним из девизов моей жены было следующее: «Для споров нужны двое, но я никогда не буду одним из них».
Eitt af kjörorðum konu minnar hefur verið: „Það þarf tvo til þess að deila, og ég mun aldrei verða annar þeirra.“
Согласно «Католической энциклопедии», во времена Реформации насильственное обращение людей в другую веру происходило под девизом «Cuius regio, illius et religio» («Кто правит, тот и определяет религию»).
Kaþólska alfræðibókin The Catholic Encyclopedia segir að menn hafi notað slagorðið Cuius regio, illius et religio (í lauslegri þýðingu: „Sá sem stjórnar landi ræður trúnni“) um það er þjóðir voru þvingaðar til að taka nýja trú á tímum siðaskiptanna.
Каждую неделю юные сестры по всему миру повторяют девиз Общества молодых женщин.
Í hverri viku endurtaka ungar stúlkur um allan heim þema Stúlknafélagsins.
Девиз и эмблема
Kjörorð og merki
Вера в нашего Искупителя и Его Воскресение, вера в силу Его священства и вечного запечатывания позволяет нам с убежденностью повторять свой девиз.
Trú á endurlausnara okkar og upprisu hans, trú á prestdæmiskraft Guðs og trú á eilífar innsiglanir gera okkur kleift að fara með slagorðið okkar af sannfæringu.

Við skulum læra Rússneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu девиз í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.

Veistu um Rússneska

Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.