Hvað þýðir get the sack í Enska?

Hver er merking orðsins get the sack í Enska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota get the sack í Enska.

Orðið get the sack í Enska þýðir fá, fá, ná í, ná, verða, sjá um, fá, fá, ná í, ná, fá, hæfa, angra, ná, eyðileggja, verða að gera, fara víða, fara um, komast áfram, fara framúr, ná forystu, ná forystu, lynda, komast af, komast áfram, þvælist, komast um, komast hjá, fréttast, komast til, finna tíma til, gefa í skyn, ná til, flýja, komast frá, komast undan, komast frá, fara aftur, fá til baka, fara aftur, snúa til baka, komast af, komast af, gera dapran, koma heim, fara inn, komast inn, fara inn í, komast inn í, stíga úr, fara úr, fá fullnægingu, hafa unun af, sýknaður, koma vel saman, ganga, komast áfram, eiga samleið með, halda áfram, taka upp, komast á kreik, komast út, afboða, stíga út úr, komast í gegnum, ná sambandi, ná sambandi við, verða pirraður, verða kvíðinn, róaðu þig, ná tökum á, komast hjá, ertu að grínast, batna, fara fram, trúlofast, trúlofast, hefna sín, ná sér niðri á, ná sér niðri á, drífa sig, byrja, byrja á, ná í, ná taki á, komast í form, koma í stand, hafa samband, komast í samband við, komast í vandræði, vera með, taka þátt, vera í sambandi, byrja með, vera í slagtogi, villast, koma sér í burtu, gleymdu þér, giftast, giftast, sleppa út, farðu, gera sig tilbúinn, undirbúa, undirbúa sig fyrir, henda, leggja niður, byrja, koma að stað, komast af stað, byrja að ræða, festast, festast, komast þangað, komast þangað, komast að efninu. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins get the sack

transitive verb (informal (receive)

Did you get the message I sent you?

transitive verb (informal (illness: catch)

He got the flu and had to stay at home.

ná í

transitive verb (informal (fetch)

I'll get another plate for you.

transitive verb (informal (understand)

Do you get what I'm saying?

verða

intransitive verb (informal (become)

Andy got better once he took the medicine. Nancy got annoyed when the car wouldn't start.

sjá um

transitive verb (informal (prepare)

I'll get dinner if you lay the table.

transitive verb (informal (earn, win)

I got an A in Spanish.

transitive verb (informal (attract)

She always gets all the attention.

ná í

transitive verb (informal (reach)

You can get me by telephone or e-mail.

transitive verb (informal (hear)

Sorry, I didn't get that. What did you say?

transitive verb (informal (receive as punishment)

He got 10 years for armed robbery.

hæfa

transitive verb (informal (hit)

The bullet got him in the stomach.

angra

transitive verb (informal (bother)

What gets me about the film is why he never comes back.

transitive verb (informal (capture)

The police got him in the end.

eyðileggja

transitive verb (informal (ruin, destroy)

Rust got my car.

verða að gera

transitive verb (informal (must)

I have got to leave now.

fara víða

phrasal verb, intransitive (informal (travel frequently or widely)

Paris yesterday, Sydney next week; you really get about, don't you!

fara um

phrasal verb, intransitive (informal (walk, move around)

Though 98 years old, my grandfather still gets about like he was half that age.

komast áfram

phrasal verb, intransitive (figurative (be successful)

In order to get ahead in business, you need to be assertive.

fara framúr

(overtake)

He ran faster and got ahead of his sister just as they reached the car.

ná forystu

phrasal verb, intransitive (figurative (gain advantage)

The company got ahead by adopting a new business model.

ná forystu

(figurative (be more successful)

The firm developed a multimedia game system that allowed it to get ahead of its rivals.

lynda

phrasal verb, intransitive (informal (be friends)

My friends and I get along very well.

komast af

phrasal verb, intransitive (informal (cope)

After she went blind, it took her a long time to learn how to get along without vision.

komast áfram

phrasal verb, intransitive (informal (progress)

In my profession, you aren't going to get along without the support and help of more experienced people.

þvælist

phrasal verb, intransitive (informal (travel)

I certainly get around in my job. This year, I've travelled to Korea, Australia and South Africa.

komast um

phrasal verb, intransitive (move about)

His arthritis makes it difficult for him to get around.

komast hjá

phrasal verb, transitive, inseparable (circumvent)

You can't get around the problem by pretending it doesn't exist.

fréttast

phrasal verb, intransitive (informal (circulate)

When word got around that she was baking cookies, all the children appeared at her door.

komast til

phrasal verb, transitive, inseparable (find time)

Bill eventually got round to the washing-up.

finna tíma til

phrasal verb, transitive, inseparable (find time)

One of these days, I will get around to making the trip to Paris.

gefa í skyn

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (intend to say, imply)

I don't understand what you are getting at.

ná til

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (influence illegally)

All the evidence is against us; we'll have to see if we can get at the jury.

flýja

phrasal verb, intransitive (escape)

I was almost mugged but I managed to get away.

komast frá

phrasal verb, intransitive (informal (go on holiday)

I have been working late all week and need to get away this weekend.

komast undan

phrasal verb, transitive, inseparable (escape: [sb])

How did you manage to get away from your captors?

komast frá

phrasal verb, transitive, inseparable (place: leave)

It's great to get away from London sometimes.

fara aftur

phrasal verb, intransitive (informal (return)

I visited my Aunt in Greece last year and I can't wait to get back!

fá til baka

phrasal verb, transitive, separable (have [sth] returned)

I took my watch to be repaired and I'll get it back on Tuesday.

fara aftur

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (resume)

I'd love to talk more but I have to get back to my work now.

snúa til baka

phrasal verb, transitive, inseparable (return)

It would be nice to get back to my hometown one day.

komast af

phrasal verb, intransitive (cope, manage)

Between taxes and the high cost of living I make barely enough to get by.

komast af

phrasal verb, transitive, inseparable (survive on)

The older couple had learned to get by on their small retirement income.

gera dapran

phrasal verb, transitive, separable (informal (depress)

Try not to let your exam results get you down.

koma heim

phrasal verb, intransitive (informal (arrive home)

Sorry I missed you, but I got in late last night.

fara inn

phrasal verb, intransitive (enter a vehicle)

I opened the door and got in.

komast inn

phrasal verb, intransitive (be admitted to a school, etc.)

Out of 20,000 applicants to the university last year, only 3,000 got in.

fara inn í

phrasal verb, transitive, inseparable (enter: a vehicle)

Susan got into the taxi and asked the driver to take her home.

komast inn í

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (become interested in)

I can't get into this book because the first chapter is so boring.

stíga úr

phrasal verb, transitive, inseparable (alight: from train, etc.)

Here, it is common for passengers to thank the driver as they get off the bus.

fara úr

phrasal verb, intransitive (alight: from train, etc.)

Take the subway and get off at Union Station.

fá fullnægingu

phrasal verb, intransitive (vulgar, slang (have an orgasm)

It takes me a long time to get off when we have sex in the missionary position.

hafa unun af

(slang (take pleasure in)

He really gets off on seeing other people suffer.

sýknaður

phrasal verb, intransitive (informal (be acquitted)

He was tried for corruption, but he got off.

koma vel saman

phrasal verb, intransitive (informal (be friends)

Sarah and her new roommate got on as soon as they met.

ganga

phrasal verb, intransitive (informal (with task: progress)

How are you getting on?

komast áfram

phrasal verb, intransitive (informal (in life: advance)

To get on in life, you need to be willing to work hard.

eiga samleið með

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (be friends)

If you can't get on with your boss, it might be better to quit.

halda áfram

phrasal verb, transitive, inseparable (do without delay)

Don't watch TV. Just get on with your homework!

taka upp

phrasal verb, transitive, separable (take [sth] from somewhere)

The man got out his phone to call for a taxi.

komast á kreik

phrasal verb, intransitive (news: be divulged)

Ellen was worried that the news would get out before she'd had a chance to tell her parents face to face.

komast út

(extricate oneself from)

The children could not get out of the building because it was on fire.

afboða

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (free yourself from an obligation)

I need to get out of my meeting this afternoon because I have a doctor's appointment. The teenager tried to get out of his homework by pretending to be ill.

stíga út úr

phrasal verb, transitive, inseparable (exit a vehicle)

Audrey parked near the beach and got out of the car.

komast í gegnum

phrasal verb, transitive, inseparable (work, task: complete)

I have so much work to get through this week—I don't know how I'm going to do it all! I still have more studying to get through before the exam.

ná sambandi

phrasal verb, intransitive (reach [sb]: on phone)

After several attempts to call Yolanda, I eventually managed to get through.

ná sambandi við

phrasal verb, transitive, inseparable (reach: on phone)

I'm trying to get through to the President but he's not answering his phone.

verða pirraður

(become irritated)

(orðasamband: Orðasamband með bókstaflega merkingu.)
I get annoyed when Stephen cancels our date at the last minute.
Ég verð pirruð þegar Stephen aflýsir stefnumóti okkar á síðustu stundu.

verða kvíðinn

(become worried)

It is normal to get anxious before an exam.
Það er eðlilegt að verða kvíðin fyrir próf.

róaðu þig

interjection (figurative, slang (you are overreacting, control yourself)

It's nothing to get so worked up about – get a grip!

ná tökum á

verbal expression (figurative, informal (start to understand)

I would love to get a grip on basic physics.

komast hjá

verbal expression (avoid doing)

The politician got around answering the question by changing the subject. The businessman got around paying his taxes by using a loophole in the law.

ertu að grínast

interjection (UK, slang (disbelief)

You saw the Queen in Burnley market? Get away!

batna

(recover)

I'm sorry you are sick and I hope you get better soon.

fara fram

(improve)

You will get better at chess if you practice. Canadian wine is getting better every year.

trúlofast

(promise to get married)

We've been dating for five years and are intending to get engaged soon.

trúlofast

(promise to marry)

After living together for seven years, she finally got engaged to her boyfriend last night.

hefna sín

(revenge)

After Sam tricked him, Derek was determined to get even.

ná sér niðri á

(revenge)

I'm going to get even with him when I see him.

ná sér niðri á

(revenge)

Pilar made plans to get even with her sister for breaking her promise.

drífa sig

verbal expression (informal (leave now)

If we don't get going soon, we'll be late.

byrja

verbal expression (informal (start)

The campaign got going in 1983.

byrja á

verbal expression (informal (start [sth])

The chef got going with peeling the vegetables.

ná í

verbal expression (informal (obtain [sth])

Can you tell me where I can get hold of a watch like yours? You need to get hold of a copy of his birth certificate.

ná taki á

verbal expression (grasp)

She got hold of his arm and pulled him towards her.

komast í form

verbal expression (informal (exercise)

I need to get in shape before the summer bathing suit season starts.

koma í stand

verbal expression (informal (get [sth] functioning well)

The crew had to get the car in shape for the final day of the rally.

hafa samband

verbal expression (informal (make contact)

Don't hesitate to get in touch if you have any questions.

komast í samband við

verbal expression (informal (make contact)

I would like to get in touch with my old friends from college.

komast í vandræði

verbal expression (be punished for wrongdoing)

Sarah gets into trouble at school every day because she won't stop talking in class.

vera með

(informal (play a part)

Jess emailed the charity to find out how she could get involved.

taka þátt

verbal expression (play a part)

You ought to get involved in more clubs on campus.

vera í sambandi

(start romance)

Pauline only divorced a few weeks ago; she is not yet ready to get involved.

byrja með

verbal expression (start romance)

When she got involved with Kevin, Hattie stopped seeing her friends.

vera í slagtogi

verbal expression (have dealings)

The businessman made the mistake of getting involved with known criminals.

villast

(be disorientated, go the wrong way)

I got lost trying to find your house; all the streets look the same around here.

koma sér í burtu

(figurative, slang (go away)

She told him to get lost.

gleymdu þér

interjection (figurative, slang (go away!)

You want to borrow more money from me when you haven´t repaid the last lot? Get lost!

giftast

intransitive verb (become [sb]'s husband or wife)

We're going to get married early in the new year.

giftast

intransitive verb (become [sb]'s husband or wife)

Paul got married to his high school girlfriend.

sleppa út

(escape)

We got out just as the building was about to burst into flames.

farðu

interjection (leave)

Get out and leave me alone!

gera sig tilbúinn

(dress, etc. to go out)

Hurry up and get ready! They'll be here in a minute.

undirbúa

(prepare [sth])

The hotel staff are still getting the room ready.

undirbúa sig fyrir

verbal expression (prepare to do [sth])

I'm getting ready to run a marathon.

henda

verbal expression (informal (throw away)

You need to get rid of those pants - you never wear them anymore.

leggja niður

verbal expression (informal (dispense with)

The local museum got rid of its entrance charge; it's free to go in now.

byrja

(task: begin)

We'd better get started before it gets dark.

koma að stað

(help to begin)

Working in her father's restaurant got Carla started on her career as a chef.

komast af stað

verbal expression (talk)

Once Dave gets started on politics, he never shuts up!

byrja að ræða

(prompt to talk)

The news article got Tony started on the subject of house prices. Don't get me started on what happened in Parliament this week!

festast

(unable to move)

The car got stuck in the mud and a local farmer had to pull it free with his tractor.

festast

(figurative (unable to proceed)

Neil was trying to solve a maths problem, but got stuck.

komast þangað

verbal expression (arrive at a place)

It's a ten-hour flight to the US; we'll be very tired when we get there.

komast þangað

verbal expression (figurative, informal (come to a certain state)

The task seems insurmountable, but somehow we'll get there.

komast að efninu

verbal expression (informal (speak directly)

It took Natalie a long time to get to the point.

Við skulum læra Enska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu get the sack í Enska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Enska.

Veistu um Enska

Enska kemur frá germönskum ættbálkum sem fluttu til Englands og hefur þróast á meira en 1.400 ára tímabili. Enska er þriðja mest talaða tungumál í heimi, á eftir kínversku og spænsku. Það er mest lærða annað tungumálið og opinbert tungumál næstum 60 fullvalda ríkja. Þetta tungumál hefur fleiri málara sem annað og erlent tungumál en móðurmál. Enska er einnig sameiginlegt tungumál Sameinuðu þjóðanna, Evrópusambandsins og margra annarra alþjóðlegra tungumála og svæðisbundin samtök. Nú á dögum geta enskumælandi um allan heim átt samskipti með tiltölulega auðveldum hætti.