Hvað þýðir сбивать с пути í Rússneska?

Hver er merking orðsins сбивать с пути í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota сбивать с пути í Rússneska.

Orðið сбивать с пути í Rússneska þýðir svíkja, blekkja, véla, valda vonbrigðum, villa um fyrir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins сбивать с пути

svíkja

blekkja

véla

valda vonbrigðum

villa um fyrir

(lead astray)

Sjá fleiri dæmi

Почему некоторые христиане в моральном отношении сбиваются с пути, и какое библейское повеление они отклоняют этим?
Hvers vegna fara sumir kristnir menn á villigötur í siðferðismálum og hvaða ráðum Ritningarinnar hafna þeir?
Что часто является основной причиной того, что подростки сбиваются с пути?
Hver er oft undirrót þess að unglingar villast af leið?
Без Евангелия и вдохновенного руководства многие блуждают по неизвестным дорогам и сбиваются с пути.
Án fagnaðarerindisins og innblásinnar leiðsagnar þá reika margir um á ókunnum slóðum og tapa áttum.
Очень жаль, что кто-то сбивается с пути из-за ошибок, совершаемых людьми.
Það er miður að sumir hafa hrasað vegna mistaka sem menn hafa gert.
Сатана, скорее всего, ликует, когда мы сбиваемся с пути, а мы хотим радовать сердце Иеговы (Притчи 27:11).
Satan hlýtur að njóta þess að sjá okkur fara út á slík hliðarspor, en við viljum gleðja hjarta Jehóva.
Нередко мы сбивались с пути, блуждая по лабиринтам извилистых тропок.
Oft villtumst við á hlykkjóttum stígunum sem lágu í gegnum akrana.
«Вино — глумливо, сикера — буйна; и всякий, увлекающийся ими [«кто из-за них сбивается с пути», НМ], неразумен» (ПРИТЧИ 20:1).
„Vínið er illkvittið, sterkur drykkur glaumsamur og fávís verður sá sem þau leiða afvega.“ — ORÐSKVIÐIRNIR 20:1, Biblíurit; ný þýðing 1998.
Другие сбиваются с пути, когда кто-нибудь, кого они очень уважали, вдруг поступает необдуманно или не по-христиански или совершает проступок.
Aðrir hafa hneykslast þegar einstaklingur, sem þeir báru djúpa virðingu fyrir, gerðist skyndilega sekur um fljótfærni, ókristna hegðun eða alvarlega rangsleitni.
Библия предупреждает: «Вино — насмешливо, крепкие напитки — буйны, и всякий, кто из-за них сбивается с пути, не мудр» (Притчи 20:1).
Í Biblíunni stendur: „Vínið er illkvittið, sterkur drykkur glaumsamur, fávís verður sá sem lætur leiðast afvega.“ – Orðskviðirnir 20:1.
Оправдывая логикой неправильные решения – серьезные или незначительные, – не согласующиеся с восстановленным Евангелием, мы теряем нужные нам благословения и защиту и часто попадаем в ловушку греха или просто сбиваемся с пути.
Þegar við réttlætum rangar ákvarðanir, stórar eða smáar, sem samræmast ekki hinu endurreista fagnaðarerindi, missum við nauðsynlegar blessanir og vernd og látum oft veiða okkur í snöru syndar eða töpum einfaldlega áttum.
Если вы стали на путь веры и активности в Церкви, не сбивайтесь с этого пути и соблюдайте свои заветы.
Ef þið eruð á braut trúar og virkni í kirkjunni, haldið ykkur þá á þeirri braut og haldið sáttmála ykkar.
Иисус, Добрый Пастырь, зовет нас, когда мы сбиваемся с пути, и, если мы учимся слушать Его голос, Он ведет нас на безопасные пастбища спасения и вечной жизни, защищая нас от угрозы смерти и греха.
Jesús, góði hirðirinn, kallar á okkur þegar við villumst frá, og ef við lærum að hlýða raust hans, mun hann leiða okkur á örugga beitihaga sáluhjálpar og eilífs lífs og vernda okkur gegn hættum dauða og syndar.
Когда его станут сбивать с правильного пути, он будет четко представлять себе, чего хочет достичь в служении Иегове.
Kristin ungmenni hafa þá skýr markmið og vita hverju þau vilja áorka í þjónustu Jehóva ef þrýst er á þau að gera eitthvað rangt.
Нам необходимо также следить за тем, чтобы мы даже в мыслях не сбивались с правильного пути (Псалом 18:15).
(1. Korintubréf 15:33) Við þurfum líka að gæta þess að hugsanir okkar fái ekki að reika inn á óhreinar brautir.
Конечно же, я подумал, что если человек способен восстановить из руин, щебня и обломков разбитого города впечатляющее сооружение, которое поднимается к небесам, то насколько же более способен наш Всемогущий Отец восстанавливать Своих детей, которые оступаются, борются с трудностями или сбиваются с пути?
Mér varð vissulega hugsað til þess, að fyrst menn gætu tekið ónýta borg, sem aðeins væri rústir og brak, og byggt úr henni stórbrotið mannvirki, sem rís móti himni, hversu miklu hæfari væri þá okkar almáttugi faðir til að endurreisa þau börn sín sem eiga í baráttu eða hafa fallið eða villst?
Даже те, кто сбивается с Божьего пути истины — как это бывало с Давидом,— имеют заверение в том, что Иегова — «покров», или укрытие, для раскаивающихся грешников.
Og jafnvel þeir sem villast út af réttlátum vegi Jehóva, eins og Davíð gerði stundum, geta treyst því að Jehóva sé eftir sem áður „skjól“ fyrir iðrandi syndara.
Тебя с пути сбивать.
og óáreiðanleg.
Тебя с пути сбивать.
þá höfnum réttri leið.
Даже те, кто остаются в браке, сбиваются с пути, позволяя посторонним вещам портить их семейные отношения.
Jafnvel þau sem haldast í hjónabandi tapa oft áttum með því að láta aðra hluti hafa áhrif á hjónaband sitt.
Некоторые не выдерживали давления насмехавшихся над ними и сбивались с пути.
Sumir gátu ekki staðist álagið frá hæðandi fólkinu og ráfuðu burt.
Проклят, кто слепого сбивает с пути...
Bölvaður er sá, sem leiðir blindan mann af réttri leið! . . .
„Священник и пророк сбиваются с пути
„Prestar og spámenn reika“
Что значит «сбиваться с пути» из-за алкоголя?
Hvernig getur áfengi ‚leitt afvega‘?
Настоящим вызовом для родителей является необходимость заверять ребенка в своей любви и достигать его сердца, когда он серьезно сбивается с пути.
Ef barn þitt hefur stígið alvarlegt víxslspor er það krefjandi verkefni að fullvissa það um ást þína og ná til hjarta þess.
Не сбивайтесь больше с пути.
Villstu ekki núna.

Við skulum læra Rússneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu сбивать с пути í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.

Veistu um Rússneska

Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.