Cosa significa arremessar in Portoghese?

Qual è il significato della parola arremessar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare arremessar in Portoghese.

La parola arremessar in Portoghese significa sbattere, gettare, buttare, scagliare, lanciare a, lanciare a, tirare addosso a , lanciare addosso a, lanciare, tirare, buttare, gettare, tirare, lanciare, gettare, scagliare, lanciare, gettare, tirare, lanciare, tirare un pallonetto, bombardare di, bombardare con, lasciar passare, lanciare, tirare, lanciare, gettare, scagliare, gettare, lanciare, mollare, buttare, disarcionare, lanciare con forza, scaricare in mare, gettare a mare, buttare via, gettare, lanciare, tirare, lanciare, lanciare, far compiere una parabola, tirare indietro, lanciare indietro, gettare col forcone, mandare in base. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola arremessar

sbattere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O mar agitado arremessou o navio de um lado para o outro.
Le onde alte sbattevano la nave da una parte all'altra.

gettare, buttare, scagliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele foi arremessado ao chão quando o outro esquiador o atingiu.
È stato gettato a terra quando l'altro sciatore lo ha urtato.

lanciare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Steve jogou as chaves para Janet a fim de que ela pudesse destrancar a porta.
Steve lanciò le chiavi a Janet in modo che lei potesse aprire la porta.

lanciare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Joga uma toalha para mim?
Mi passi quell'asciugamano per favore?

tirare addosso a , lanciare addosso a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Johnny foi colocado de castigo por jogar um livro no irmão.
Johnny fu sgridato per aver tirato un libro addosso a suo fratello.

lanciare, tirare, buttare, gettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jogou (or: atirou) a bola para o amigo.
sbrigati a lanciare la palla!

tirare

(dados) (dadi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
É sua vez de jogar.
È il tuo turno di tirare.

lanciare, gettare, scagliare

verbo transitivo (lançar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dan arremessou o computador quebrado pelas escadas com raiva.
Dan ha lanciato con rabbia il computer rotto giù per le scale.

lanciare, gettare, tirare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jacob arremessou a bola para Pippa.
Jacob lanciò la palla a Pippa.

lanciare

verbo transitivo (informal) (colpendo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tirare un pallonetto

verbo transitivo (tênis: lançar bola bem alta) (sport: tennis)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

bombardare di, bombardare con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La folla infuriata cominciò a bombardare di pietre la polizia.

lasciar passare

verbo transitivo (beisebol) (baseball)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O batedor sempre arremessa primeiro.
Il battitore lascia sempre passare il primo lancio.

lanciare, tirare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele arremessou a bola ao gol a uma distância de 30 metros.
Ha lanciato la palla verso la porta da trenta metri di distanza.

lanciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jake perdeu a paciência e começou a arremessar pratos na parede.
Jack ha perso la pazienza e ha iniziato a lanciare piatti contro il muro.

gettare

(verso il basso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scagliare, gettare, lanciare

(figurado, BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kate jogou o sofá velho no lixo.
Kate ha gettato il vecchio divano nel cassonetto.

mollare, buttare

(tombar com baque, fazendo estrondo; cair subitamente) (informale: posare alla svelta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha mollato la spesa sul tavolo della cucina e se n'è andato di sopra senza dire una parola.

disarcionare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lanciare con forza

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scaricare in mare, gettare a mare

verbo transitivo (nautica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês L'equipaggio scaricò in mare parte del carico mentre l'aereo perdeva quota.

buttare via, gettare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lanciare

verbo transitivo (beisebol) (baseball)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Em beisebol, atirar a bola é lançá-la ao batedor.
Lanciare una palla nel baseball significa passarla al battitore.

tirare, lanciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Devon jogou a bola por cima da placa.
Devon lanciò la palla giusto sopra al piatto.

lanciare

(beisebol) (baseball)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Luke costumava arremessar, mas recentemente ele mudou para a primeira-base.
Luke di solito lanciava, ma adesso è passato alla prima base.

far compiere una parabola

verbo transitivo (para o alto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gary ha fatto compiere una parabola alla palla mandandola in buca.

tirare indietro, lanciare indietro

(devolver jogando)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Wally mi ha tirato la palla e io gliel'ho rilanciata.

gettare col forcone

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mandare in base

locução verbal (beisebol) (baseball: base per 4 ball)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O arremessador andou três rebatedores seguidos.
Il battitore mandò la palla in base per tre volte consecutive.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di arremessar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.