Cosa significa demanda por daños y perjuicios in Spagnolo?

Qual è il significato della parola demanda por daños y perjuicios in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare demanda por daños y perjuicios in Spagnolo.

La parola demanda por daños y perjuicios in Spagnolo significa richiesta di risarcimento, pretesa, richiesta, rivendicazione, richiesta, rivendicazione, domanda di, richiesta, istanza, richiesta, domanda, causa, querela, azione legale, iscrizione, adozione, richiesta, domanda, sfilza di richieste, causa, reclamo, processo, esigenza, pretendere, esigere, richiedere, chiedere, accusare, fare causa, chiedere, richiedere, comandare, ordinare, presentare istanza, chiamare un terzo in causa, insistere su, ordinare, comandare, chiedere, chiedere, esigere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola demanda por daños y perjuicios

richiesta di risarcimento

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El conductor presentó una demanda.
L'autista ha presentato una richiesta di risarcimento all'assicurazione.

pretesa, richiesta, rivendicazione

nombre femenino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Su demanda a la propiedad fue rechazada.
La sua pretesa sulla proprietà è stata respinta.

richiesta, rivendicazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Los trabajadores amenazaron con ir a la huelga si no accedían a sus tres demandas.
I lavoratori minacciavano di scioperare se le loro tre richieste non fossero state soddisfatte.

domanda di

nombre femenino (economia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La demanda de autos nuevos subió un 15%.
La domanda di auto nuove era cresciuta del 15%.

richiesta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Entabló juicio con una demanda de $5000.
Ha fatto causa con una richiesta di 5000 $.

istanza, richiesta, domanda

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El juez rechazó la demanda del demandante de demorar los procedimientos.
Il giudice ha rigettato l'istanza del ricorrente per ritardare il procedimento.

causa, querela, azione legale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
En la demanda se alegaba que la compañía había robado su propiedad intelectual.
Con la querela si accusava l'azienda di aver rubato la loro proprietà intellettuale.

iscrizione, adozione

nombre femenino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Hay preocupación de que la demanda de lugares en la universidad baje cuando aumente la matrícula. La demanda de las ofertas de la compañía fue lenta.
L'adesione all'offerta promozionale dell'azienda fu lenta.

richiesta, domanda

nombre femenino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Hoy en día hay poca demanda de reparación de máquinas de escribir.
Di questi tempi ormai c'è poca richiesta per le riparazioni di macchine da scrivere.

sfilza di richieste

nombre femenino (informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Tuvimos una fuerte demanda de teteras cuando bajaron de precio.
Abbiamo avuto una sfilza di richieste di queste teiere perché erano state messe in offerta.

causa

(legale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La empresa presentó una demanda contra su competidor por infracción de patentes.
La società ha intentato una causa contro la concorrenza per violazione di brevetto.

reclamo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Alguien elevó una queja sobre mal servicio al consumidor a las oficinas principales de la tienda.
Qualcuno ha inviato un reclamo alla sede centrale per uno scarso servizio al cliente.

processo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
En el pleito actual, los dueños de la propiedad están demandando a la ciudad.
Nella presente causa i proprietari citano il comune.

esigenza

nombre femenino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pretendere, esigere, richiedere, chiedere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Demanda lealtad de sus empleados.
Pretende dedizione dai suoi dipendenti.

accusare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. L'imputato è stato accusato di omicidio volontario.

fare causa

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cuando Rachel se resbaló con el suelo mojado dentro del supermercado y se rompió la pierna, decidió demandar.
Quando Rachel è scivolata sul pavimento bagnato del supermercato e si è rotta la gamba ha deciso di fare causa.

chiedere, richiedere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La diva demandó jarrones con rosas en su habitación.
La diva chiese dei vasi di rose rosse nel suo camerino.

comandare, ordinare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El pueblo habrá de cumplir lo que rey demande.
Il popolo farà come il re comanda.

presentare istanza

verbo transitivo (per l'emissione di un'ordinanza)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

chiamare un terzo in causa

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

insistere su

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Los militantes exigen un un cambio en la ley.
Gli attivisti insistono su una modifica alla legge.

ordinare, comandare, chiedere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La reina requirió a sus súbditos que le hicieran una reverencia.
La regina ordinò ai suoi sudditi di inchinarsi.

chiedere, esigere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los huelguistas están exigiendo salarios más altos.
Gli scioperanti chiedono salari più alti.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di demanda por daños y perjuicios in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.