Cosa significa demitir in Portoghese?

Qual è il significato della parola demitir in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare demitir in Portoghese.

La parola demitir in Portoghese significa licenziare, rimuovere da, licenziare, mandare via, licenziare, il dare il benservito, ridurre, tagliare, licenziare, dare il benservito a, licenziare, dare le dimissioni, licenziare, silurare, dare a il benservito, licenziare, far fuori, mettere alla porta, dare il benservito a, rifiutare, respingere, licenziare, mandare via, epurare, destituire, rassegnare le dimissioni, dimettersi da, dimettersi, fare marcia indietro, fare dietrofront. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola demitir

licenziare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando os empregadores de John o pegaram roubando, eles o demitiram (or: despediram) imediatamente.
Quando i datori di lavoro di John lo hanno sorpreso a rubare, lo hanno licenziato all'istante.

rimuovere da

(incarico, lavoro, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fui demitido da escola porque me acusaram de estar doutrinando politicamente os alunos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il consiglio ha rimosso Ellen dal suo lavoro di segretaria a causa della sua scarsa puntualità.

licenziare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mandare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

licenziare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La compagnia aerea in fallimento è stata costretta a licenziare metà dei suoi dipendenti.

il dare il benservito

verbo transitivo (gíria) (informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ridurre, tagliare

(posti di lavoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'azienda è stata costretta a tagliare molte posizioni che una volta erano considerate vitali.

licenziare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A empresa planeja demitir uma dúzia de funcionários no mês que vem.
L'azienda intende licenziare una dozzina di impiegati il mese prossimo.

dare il benservito a

verbo transitivo (colloquiale: licenziare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'azienda ha dato il benservito ad Alan per aver sostenuto lo sciopero dei lavoratori.

licenziare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O chefe demitiu Eugênia por se atrasar todas as manhãs.
Il capo ha licenziato Eugene perché arrivava tardi tutte le mattine. // Maria è stata licenziata la settimana scorsa.

dare le dimissioni

(formale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
É isso, para mim já chega! Eu me demito!
Basta, non ne posso più! Mi licenzio!

licenziare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A diretora demitiu seu assistente quando ela o pegou roubando trocados.
La direttrice ha licenziato il suo assistente quando lo ha sorpreso a rubare dal fondo cassa.

silurare

verbo transitivo (informale: licenziare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele deveria ter sido demitido por esse tipo de comportamento.
Avrebbe dovuto essere silurato per quel comportamento.

dare a il benservito

verbo transitivo (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

licenziare

verbo transitivo (empregados, pessoal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A atual crise econômica levou muitas empresas a demitirem seus empregados.
L'attuale crisi economica ha portato molte aziende a licenziare alcuni dei propri impiegati.

far fuori, mettere alla porta

verbo transitivo (informale, figurato: licenziare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O chefe demitiu Max na quinta-feira passada.
Giovedì scorso il capo ha messo alla porta Max.

dare il benservito a

(informal) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O chefe despediu Edward porque ele se atrasava o tempo todo.
Il capo ha dato il benservito a Edward perché arrivava sempre tardi.

rifiutare, respingere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

licenziare, mandare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il capo non aveva altra scelta se non quella di licenziare dieci dei suoi dipendenti.

epurare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A companhia demitiu numerosos funcionários, já que teve recentes problemas financeiros.
La ditta ha epurato alcuni membri del personale a seguito ai recenti problemi finanziari.

destituire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I membri del Partito laburista deposero Wilson dalla posizione di leader.

rassegnare le dimissioni

verbo pronominal/reflexivo (formale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hannah não gostava de seu trabalho, então ela se demitiu.
Ad Hannah non piaceva il suo lavoro, quindi ha rassegnato le dimissioni.

dimettersi da

(sair de, deixar: um emprego)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I manifestanti chiedevano che si dimettesse dalla sua carica. Si è dimesso dal suo incarico di direttore per lasciare il posto al figlio.

dimettersi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O presidente do comitê decidiu renunciar por problemas de saúde.
Il presidente del comitato ha deciso di dimettersi per motivi di salute.

fare marcia indietro, fare dietrofront

verbo pronominal/reflexivo (figurato: desistere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Houve um protesto público sobre as propostas e o governo foi forçado a despedir-se (or: demitir-se).
C'è stata una protesta dell'opinione pubblica contro i provvedimenti e il governo è stato costretto a fare marcia indietro.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di demitir in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.