Cosa significa diminuir in Portoghese?

Qual è il significato della parola diminuir in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare diminuir in Portoghese.

La parola diminuir in Portoghese significa sminuire, diminuire, ridurre, ridurre, diminuire, ridurre a, ridurre, diminuire, ridimensionare, ridurre a, ridurre, diminuire, ridurre a, ridurre, rimpicciolire, ridurre, diminuire, degradare, abbassare, ridurre, semplificare, ridurre, ridurre a, sintetizzare con , ridurre a, ridurre in , ridurre a, ridursi di intensità, calare, diminuire, affievolirsi, attenuarsi, smorzarsi, calare progressivamente, diminuire, sbiadire, alleggerirsi, spegnere, smorzare, placare, diminuire, ridurre, calare, diminuire, tagliare via la parte inferiore, smorzare, abbassare, calare, scendere, diminuire, calare, scendere, diminuire, diminuire, ridurre, affievolirsi, affievolirsi, intaccare, scalfire, ridurre, abbassare, abbassare, ridurre, abbassare, raffreddare, sottrarre, diminuire, ridurre, diminuire, scemare, ridursi, attenuarsi, affievolirsi, calare, andare scemando, deprecare , disapprovare, stringersi, affusolarsi, stringersi verso il fondo, calare, scendere, diminuire, temperare, mitigare, moderare, contenere, affievolire, offuscare, attenuare, affievolirsi, offuscarsi, sminuire, ridurre, rimpicciolire, ridimensionare, ridurre, rimpicciolire, ridimensionare, diminuire, ridurre, prosciugarsi, svanire, diminuire, ridurre, ridurre, assottigliare, declinare, finire, tagliare, accorciare, ridurre, diminuire, ridurre, sparare a zero su, ridurre il personale, calare, diminuire, abbassare, alleviare, placare, compromettere, far salire, far aumentare, scendere, diminuire, calare, trattenere, detrarre, togliere enfasi, ridurre la differenza, abbassare la temperatura, diminuire di numero, diminuire in numero, calare di numero, rallentare, sfumare, abbassarsi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola diminuir

sminuire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non sminuire i suoi sforzi, sta facendo del suo meglio.

diminuire, ridurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O vento diminuiu e o mar se acalmou.
Il vento diminuì e il mare si calmò.

ridurre, diminuire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Agora que Trevor perdeu seu emprego, ele precisa reduzir suas saídas mensais.
Ora che Trevor ha perso il lavoro deve ridurre le sue uscite mensili.

ridurre a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ao estender o prazo de sua hipoteca, Jane reduziu seus pagamentos mensais para 400 libras.
Estendendo il termine del suo mutuo, Jane ha ridotto i pagamenti mensili a 400 £.

ridurre, diminuire, ridimensionare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La banca ha ridotto il tasso di interesse del nostro mutuo.

ridurre a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La Banca di Inghilterra ha ridotto i tassi di interesse allo 0,5%.

ridurre, diminuire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A fábrica precisou reduzir seu pessoal em virtude da falta de demanda pelo seu produto.
La fabbrica dovette ridurre il personale a causa della mancanza di domanda per il prodotto.

ridurre a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ian está parando de fumar e reduziu para três a quantidade de cigarros que fuma por dia.
Ian sta smettendo di fumare e ha ridotto a tre il numero di sigarette che fuma ogni giorno.

ridurre, rimpicciolire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Preciso reduzir este pôster A3 de modo que ele caiba numa folha A4.
Devo rimpicciolire questo poster A3 per adattarlo a un foglio A4.

ridurre, diminuire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O número de visitantes a esta cidade diminuiu nos últimos anos.
Negli ultimi anni il numero di visitatori in questa città è diminuito.

degradare, abbassare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Donna ricca un tempo, si è ridotta a mendicare per strada.

ridurre

(cibi cotti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ridurre il vino facendolo bollire in una padella.

semplificare, ridurre

(matematica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si può ridurre (or: semplificare) la frazione 5/10 a 1/2.

ridurre a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non si può ridurre il conflitto a una semplice visione di buono contro cattivo.

sintetizzare con , ridurre a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si poteva sintetizzare l'intero discorso con "Fai il bravo".

ridurre in , ridurre a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hanno ridotto l'educazione all'apprendimento mnemonico e alla memorizzazione. Era ridotta in povertà.

ridursi di intensità

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Os golfistas aguardaram do lado de dentro que a tempestade diminuísse.
I golfisti hanno atteso all'interno che la tempesta si riducesse di intensità.

calare, diminuire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La frequentazione in chiesa è diminuita mano a mano che le persone si trasferivano in periferia.

affievolirsi, attenuarsi, smorzarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Quando il ragazzo calpestò il tubo, il getto dell'acqua si affievolì.

calare progressivamente

verbo transitivo (diminuir gradativamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il numero degli influenzati calerà progressivamente in primavera.

diminuire

(gradualmente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'attore si dimenticò le battute e la sua voce si affievolì a metà frase.

sbiadire

(memória) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I miei ricordi della scuola, ormai più di cinquant'anni fa, stanno sbiadendo lentamente.

alleggerirsi

(carga, fardo) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Finalmente, avvicinandosi le vacanze, il nostro carico di lavoro in ufficio si è alleggerito.

spegnere, smorzare

(figurato: diminuire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nem esse mau tempo pode diminuir meu entusiasmo pela corrida.
Nemmeno questo tempo brutto riesce a spegnere l'entusiasmo che ho di andare a correre.

placare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não consegui dar nenhuma desculpa que diminuísse a raiva do diretor.
Non ho saputo dire nessuna scusa che placasse la rabbia del preside.

diminuire, ridurre

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O consumo de água precisa diminuir se queremos evitar uma seca.
Il consumo d'acqua deve diminuire se vogliamo evitare la siccità.

calare, diminuire

(emoções,problemas: diminuir)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Um ano depois da morte dela, o sofrimento dele começou a diminuir.
Un anno dopo la morte di lei, il suo dolore iniziò a calare.

tagliare via la parte inferiore

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le onde hanno eroso la parte inferiore della scogliera, formando una grotta.

smorzare

verbo transitivo (figurato: calmare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

abbassare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lo chef abbassò la fiamma sotto la padella e fece cuocere a fuoco lento.

calare, scendere, diminuire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As vendas de computadores de mesa têm caído nos últimos anos porque a maioria das pessoas preferem laptops.
Le vendite di computer fissi sono scese negli ultimi anni in quanto molti preferiscono i portatili.

calare, scendere, diminuire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A popularidade do presidente tem diminuído por meses.
Da mesi la popolarità del presidente diminuisce.

diminuire, ridurre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

affievolirsi

(speranza)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
As esperanças estão diminuindo para o retorno seguro dos marinheiros desaparecidos.
La speranza che il marinaio torni sano e salvo sta svanendo.

affievolirsi

verto intransitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O tráfego diminuiu quando saímos de Londres.
Il traffico è diminuito quando siamo usciti da Londra.

intaccare, scalfire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esta recessão está realmente diminuindo meu estilo de vida de luxo!
La crisi sta davvero scalfendo il mio stile di vita lussuoso!

ridurre, abbassare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você deve diminuir suas expectativas, baseado na sua falta de sucesso até agora.
Dovresti ridurre le tue aspettative, considerando il tuo insuccesso fino a ora.

abbassare, ridurre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você deve diminuir seu nível emocional nesta escrita.
Dovresti abbassare il livello emozionale in questo brano.

abbassare

verbo transitivo (música)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode diminuir o tom soltando as cordas da guitarra.
Puoi abbassare il tono allentando le corde della chitarra.

raffreddare

(figurato: animi, spiriti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A chuva fria diminuiu o entusiasmo de todos por uma caminhada.
La pioggia gelida ha raffreddato l'entusiasmo collettivo per l'escursione.

sottrarre

verbo transitivo (pontuação)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La professoressa mi ha tolto dieci punti dal voto perché ho consegnato il compito in ritardo.

diminuire, ridurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A chuva diminuiu depois de alguns minutos, então Tom resolveu ir a pé para casa.
Dopo un po' di minuti la pioggia è diminuita e Tom ha deciso di tornare a casa a piedi.

diminuire, scemare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As chances de chegarmos antes que a chuva comece estão diminuindo.
Le possibilità che arriviamo prima che inizi a piovere stanno diminuendo.

ridursi

(dissipar)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
È un uomo anziano: i suoi capelli sono grigi e si stanno diradando sulla testa.

attenuarsi, affievolirsi

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A gritaria diminuiu quando o roqueiro começou a cantar.
Le grida si placarono quando la rock star iniziò a cantare.

calare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As vendas diminuíram muito depois da crise do crédito.
Le vendite sono calate bruscamente dall'inizio della stretta creditizia.

andare scemando

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

deprecare , disapprovare

verbo transitivo (fazer pouco de)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Durante la sia ricerca per un nuovo posto in cui vivere, Shawna disapprovò ogni appartamento che visitò.

stringersi, affusolarsi, stringersi verso il fondo

(roupa)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A saia afinava abaixo do joelho.
La gonna si stringeva proprio sotto il ginocchio.

calare, scendere, diminuire

(números)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Taxas de infecção pelo HIV finalmente começaram a diminuir.
La percentuale delle infezioni di HIV finalmente inizia a diminuire.

temperare, mitigare, moderare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O chefe de George moderou sua avaliação negativa com alguns comentários positivos. A atração de Karen por Brian foi diminuída devido ao seu conhecimento de seu passado criminoso.
Il capo di George mitigò i rimproveri negativi con dei commenti positivi. L'attrazione di Karen per Ben era temperata dalla sua consapevolezza per il suo passato criminale.

contenere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'esercito riuscì a contenere le forze nemiche.

affievolire, offuscare, attenuare

verbo transitivo (luz)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Na esperança de uma noite romântica, Helen diminuiu as luzes.
Sperando in una serata romantica, Helen affievolì le luci.

affievolirsi, offuscarsi

(luz)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
As luzes no teatro diminuíram quando a cortina se abriu.
Le luci del teatro si affievolirono quando il sipario si aprì.

sminuire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os comentários do político tentavam rebaixar seu oponente.
I commenti del politico cercavano di sminuire il suo avversario.

ridurre, rimpicciolire, ridimensionare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'azienda deve ridursi per poter continuare a lavorare.

ridurre, rimpicciolire, ridimensionare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

diminuire, ridurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prosciugarsi

(figurado) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
In periodo di crisi economica i fondi statali per l'arte si prosciugano.

svanire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Peter tomou os remédios e esperou a dor aliviar-se.
Peter prese le compresse e aspettò che il dolore si calmasse.

diminuire, ridurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A empresa reduziu seu orçamento para treinamento.
L'azienda ha ridotto il budget per la formazione.

ridurre, assottigliare

(figurado, informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os lucros caíram, então vamos ter que enxugar o orçamento para o próximo ano.
I profitti sono in calo, quindi dovremo ridurre il budget per l'anno prossimo.

declinare, finire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O interesse nessa matéria está diminuindo, então a universidade vai cancelar o curso no próximo ano.
L'interesse per questo argomento sta tramontando, perciò l'anno prossimo l'università cancellerà il corso.

tagliare

verbo transitivo (spese)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nós estamos gastando muito, precisamos reduzir (or: diminuir).
Abbiamo speso troppo ultimamente; dobbiamo tagliare.

accorciare, ridurre, diminuire

verbo transitivo (cumprimento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il sarto mi ha accorciato i pantaloni.

ridurre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sparare a zero su

(ressaltar imperfeições de alguém) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ridurre il personale

(reduz força de trabalho)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

calare, diminuire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os preços diminuíram nesta loja.
I prezzi in questo negozio sono calati notevolmente.

abbassare

verbo transitivo (volume, som)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abaixa (or: diminui) o volume do rádio, por favor!
Per favore abbassa il volume della radio!

alleviare, placare

verbo transitivo (aliviar: dor)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mike ha bisogno di una medicina per alleviare il dolore.

compromettere

verbo transitivo (reduzir chances de)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os comentários de Bob sobre o desemprego prejudicaram as chances dele ser reeleito.
I commenti di Bob sulla disoccupazione ha compromesso la sua possibile rielezione.

far salire, far aumentare

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È un thriller eccellente: l'autore sa davvero come far salire la tensione.

scendere, diminuire, calare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O nível da água vai baixar (or: diminuir) com a maré baixa.
Il livello dell'acqua scenderà con la bassa marea.

trattenere, detrarre

(stipendio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O chefe de Harry reduziu seu pagamento para cobrir o custo do erro cometido por ela.
Il capo di Harry ha trattenuto la sua paga per coprire i costi dovuti all'errore da lui commesso.

togliere enfasi

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ridurre la differenza

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le abbiamo fatto prendere delle lezioni private, per cercare di ridurre la differenza tra le sue capacità di lettura e il livello a cui dovrebbero essere.

abbassare la temperatura

(tornar mais frio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

diminuire di numero, diminuire in numero, calare di numero

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Gli attacchi sono diminuiti in numero e in intensità.

rallentare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele diminuiu a velocidade quando chegou ao cruzamento.
Ha rallentato avvicinandosi all'incrocio.

sfumare

(colore)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho sfumato le foto perché erano troppo luminose.

abbassarsi

expressão verbal (suono)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Gli echi delle loro voci si abbassarono mano a mano che procedevano all'interno della galleria.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di diminuir in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.