Cosa significa enfraquecer in Portoghese?

Qual è il significato della parola enfraquecer in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare enfraquecer in Portoghese.

La parola enfraquecer in Portoghese significa indebolire, indebolire, indebolirsi, indebolire, fiaccare, indebolire, indebolirsi, ridurre, essere senza voce, rimanere senza voce, rallentare, peggiorare, svanire, deprimere, indebolire, danneggiare, attenuare, smorzare, affievolire, togliere il potere, cedere, spegnere, smorzare, raffreddare, sfiorire, inaridire, attenuarsi, affievolirsi, deperire, estinguersi, esaurirsi, menomare, castrare, danneggiare, compromettere, indebolire, ridurre, indebolirsi, indebolirsi, diventare malaticci, essere malaticci, deperire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola enfraquecer

indebolire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A longa doença enfraqueceu Stuart.
La lunga malattia indebolì Stuart.

indebolire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O fluxo constante de tráfego fragilizou os suportes das pontes, então eles tiveram que ser consertados.
Il flusso costante del traffico indebolì i sostegni del ponte, che quindi dovettero essere riparati.

indebolirsi

(pessoa: perder força física)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A causa della sua malattia si era indebolito molto e non riusciva più a salire le scale.

indebolire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il tranquillante indebolì rapidamente la tigre, permettendo agli addetti al soccorso di portarla in un altro luogo senza ferirla né infortunarsi loro stessi.

fiaccare, indebolire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

indebolirsi

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La polio causa un indebolimento degli arti.

ridurre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O tempo não enfraquecerá nossa amizade.
Il tempo non ridurrà la nostra amicizia.

essere senza voce, rimanere senza voce

(voz)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Era rimasto senza voce perché alla partita aveva urlato troppo.

rallentare

(perdere energia)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O cavalo começou a enfraquecer enquanto se aproximavam da placa de chegada.
Il cavallo cominciò a rallentare vicino al traguardo.

peggiorare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sua saúde enfraqueceu nos últimos anos, e ele mal consegue andar.
La sua salute è peggiorata negli ultimi anni e riesce a malapena a camminare.

svanire

verbo transitivo (memória)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A lembrança do rosto de sua esposa havia enfraquecido nos anos desde sua morte.
Con gli anni, il ricordo del viso della moglie scomparsa era ormai svanito.

deprimere

verbo transitivo (economia) (economia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I lavori sottopagati e i contratti a zero ore stanno deprimendo la nostra economia.

indebolire, danneggiare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O conflito irrompeu durante o cessar-fogo, abalando as negociações de paz.
I combattimenti si scatenarono durante il cessate il fuoco danneggiando le trattative di pace.

attenuare, smorzare, affievolire

verbo transitivo (som) (suoni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le tende pesanti affievolivano i suoni nella stanza.

togliere il potere

(tirar o poder de)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cedere

(figurado) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês I nervi di April cominciarono a cedere sotto tutta quella pressione.

spegnere, smorzare

(figurato: diminuire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nem esse mau tempo pode diminuir meu entusiasmo pela corrida.
Nemmeno questo tempo brutto riesce a spegnere l'entusiasmo che ho di andare a correre.

raffreddare

(figurato: animi, spiriti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A chuva fria diminuiu o entusiasmo de todos por uma caminhada.
La pioggia gelida ha raffreddato l'entusiasmo collettivo per l'escursione.

sfiorire, inaridire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A doença debilitou um grande número de árvores na região.
La malattia ha inaridito un gran numero di alberi in questa regione.

attenuarsi, affievolirsi

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A gritaria diminuiu quando o roqueiro começou a cantar.
Le grida si placarono quando la rock star iniziò a cantare.

deperire

(tornar-se fraco)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se non mangi finirai per deperire. Certe malattie fanno sì che le persone deperiscano.

estinguersi, esaurirsi

(figurado: declinar) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il movimento è iniziato con grande forza, con centinaia di membri, ma gradualmente si è estinto.

menomare, castrare

(figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La politica locale diventa spesso una gara di popolarità che castra i problemi reali.

danneggiare, compromettere, indebolire, ridurre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La forte luce del Sole riduceva la vista di Frank.

indebolirsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
As madeiras do telhado se enfraqueceram ao longo dos anos e eventualmente tiveram que ser substituídas.
Le travi del tetto si erano indebolite con il passare degli anni e alla fine dovettero essere sostituite.

indebolirsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Nancy se enfraquecia ao passo em que crescia e teve que andar com uma muleta.
Nancy si indeboliva man mano che invecchiava e doveva camminare con un bastone.

diventare malaticci, essere malaticci

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dopo quella forte polmonite è diventato sempre malaticcio, non si è mai ripreso completamente.

deperire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Gli escursionisti stavano perdendo vigore nella calura del sole di mezzogiorno.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di enfraquecer in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.