Cosa significa esvaziar in Portoghese?

Qual è il significato della parola esvaziar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare esvaziar in Portoghese.

La parola esvaziar in Portoghese significa vuotare, svuotare, scaricare, svuotare, svuotare, svuotare, svuotare, vuotare, sgombrare, sgomberare, svuotare, far defluire, sgonfiare, aggottare, gottare, sgottare, togliere l'acqua dal fondo, svuotare, scolare, disfare, sgombrare, sgomberare, liberare, drenare, scaricare, scolare, liberare, sgonfiare, sgottare, svuotare, sgomberare, liberare, evacuare, svuotarsi, vuotarsi, liberare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola esvaziar

vuotare, svuotare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esvazie essa caixa, por favor. Preciso usá-la para os meus livros.
Vuota quella scatola per favore, mi serve per i miei libri.

scaricare, svuotare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os homens da remoção descarregaram a van.
Gli addetti al trasloco hanno scaricato il furgone.

svuotare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês In assenza di acqua, abbiamo svuotato la tanica con l'acqua di riserva.

svuotare

verbo transitivo (recipiente, bolsos)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abbiamo svuotato l'intera bottiglia di vino rosso.

svuotare, vuotare, sgombrare, sgomberare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se você não esvaziar a garagem, logo eu não vou mais conseguir guardar meu carro.
Se non sgombri il garage prima o poi non riuscirò più a parcheggiarci la macchina.

svuotare, far defluire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sgonfiare

verbo transitivo (pneu)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La macchina non si accendeva: fu allora che Jim scoprì che qualcuno gli aveva sgonfiato le gomme.

aggottare, gottare, sgottare, togliere l'acqua dal fondo

verbo transitivo (nautica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O barco teve um vazamento e tive que esvaziá-lo todo o caminho de volta à costa.
C'è stata una perdita d'acqua nella barca e ho dovuto continuare a togliere l'acqua dal fondo fino all'arrivo a riva.

svuotare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Janet esvaziou a lata de lixo e voltou para dentro.
Janet ha svuotato il bidone dei rifiuti ed è tornata in casa.

scolare

verbo transitivo (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jeremy esvaziou o copo.
Jeremy si è scolato il bicchiere.

disfare

verbo transitivo (bagagli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Desidera che le disfi le valigie, signore?

sgombrare, sgomberare, liberare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A polícia esvaziou a rua dos espectadores.
La polizia ha sgomberato la strada dai curiosi.

drenare, scaricare, scolare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O fazendeiro drenou a lagoa.
L'agricoltore ha drenato l'acqua dallo stagno.

liberare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kate cancelou sua agenda para poder visitar a mãe no hospital.
Kate si è liberata dagli impegni per poter andare a trovare sua madre in ospedale.

sgonfiare

(tirar o ar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Prova a sgonfiare il palloncino senza fare alcun rumore.

sgottare

(marinaresco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A canoa está tão cheia de água que está prestes a afundar. Hora de tirar água!
La canoa è così piena d'acqua che sta per affondare: bisogna sgottare subito!

svuotare, sgomberare, liberare, evacuare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles evacuaram a construção.
Hanno sgomberato l'edificio da tutti i suoi occupanti.

svuotarsi, vuotarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
À medida que a água vaza, a banheira acaba esvaziando.
Man mano che l'acqua fuoriesce la vasca si vuota.

liberare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Apenas relaxe e deixe sua mente se acalmar.
Rilassati e libera la tua mente.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di esvaziar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.