Cosa significa ferver in Portoghese?

Qual è il significato della parola ferver in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ferver in Portoghese.

La parola ferver in Portoghese significa bollire, bollire, portare a ebollizione, fare bollito, bollire, ribollire da , fumare da, perdere le staffe, crescere, montare, aumentare, cuocere a fuoco lento, essere in infusione, bollire, cuocere, brulicare di, soffocare, bollitura a fuoco lento, sobbollitura, covare, essere entusiasta, far evaporare per ebollizione, bollire, ribollire, mettere sul fuoco, mettere sul fornello, fremere di rabbia, cuocere a fuoco lento, ribollire, bollire di nuovo, sobbollire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ferver

bollire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ferva a mistura por 10 minutos antes de adicionar o creme.
Fate bollire la miscela per 10 minuti prima di aggiungere la panna.

bollire

(em água fervente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu gosto de cozinhar camarão com batatas e milho.
Mi piace bollire i gamberi con patate e mais.

portare a ebollizione

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare bollito

verbo transitivo (cozinhar) (cucina)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Questo fine settimana prendiamo una bella pentola e facciamo un'aragosta bollita.

bollire

(figurado) (figurato: avere caldo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tutta la città sta bollendo con questo caldo.

ribollire da , fumare da

(figurado, raiva) (figurato: rabbia, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ron era fumante di rabbia quando il suo capo lo accusò di aver rubato.

perdere le staffe

(figurado) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ben presto gli umori hanno iniziato a degenerare.

crescere, montare, aumentare

(figurado, aumentar excessivamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A tensão na fronteira ferveu e levou a guerra total.
La tensione al confine montò fino a sfociare in guerra aperta.

cuocere a fuoco lento

verbo transitivo (ovos: fervidos)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fai attenzione a non stracuocere le uova; cucinale a fuoco lento.

essere in infusione

(café) (infuso, bevanda)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O café está fervendo agora.
Il caffè è in infusione.

bollire, cuocere

(informal, figurado) (figurato: aver caldo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Io qui sto cuocendo. Non puoi aprire una finestra?

brulicare di

verto intransitivo (movimentado, agitado, figurado) (figurato: attività, vivacità)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Aos sábados, a praça da cidade ferve de movimento.
Il sabato, la piazza della città brulica di vita.

soffocare

(clima, figurado) (informale: essere caldo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Está fervendo aqui dentro. Você não pode abrir uma janela?
Qui dentro si soffoca. Non potete aprire una finestra?

bollitura a fuoco lento, sobbollitura

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La sobbollitura è il mio metodo preferito di preparazione delle uova.

covare

(figurado, sentir raiva intensa) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Laura covava rabbia poiché il capo ha criticato il suo lavoro.

essere entusiasta

(figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

far evaporare per ebollizione

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fai evaporare l'acqua dalla carne di manzo per ebollizione fino ad ottenere un sugo denso.

bollire, ribollire

(líquido)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il composto ribolliva sul fornello caldo.

mettere sul fuoco, mettere sul fornello

expressão verbal (BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu vou ferver a chaleira e nós tomaremos uma boa xícara de chá.
Metto sul fuoco la teiera e ci facciamo un bel tè.

fremere di rabbia

expressão verbal (informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jenny fremeva di rabbia quando ha scoperto che il fratello aveva distrutto la sua macchina.

cuocere a fuoco lento

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ferva a sopa em fogo baixo por quinze minutos até os legumes amolecerem.
Cuocere a fuoco lento la zuppa per quindici minuti, fino a quando le verdure diventano morbide.

ribollire, bollire di nuovo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sobbollire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A sopa estava fervendo em fogo baixo no fogão.
La zuppa sobbolliva sul fornello.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di ferver in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.