Cosa significa slab in Rumeno?

Qual è il significato della parola slab in Rumeno? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare slab in Rumeno.

La parola slab in Rumeno significa magro, fioco, tenue, lento, lasco, magro, esile, inconsistente, rammollito, esiguo, scarso, debole, tenue, sbiadito, svigorito, tenue, snello, filiforme, fiacco, svigorito, flebilmente, debolmente, debolmente, disperatamente, sottile, magro, esile, fiacco, moscio, penoso, osceno, vergognoso, magro, snello, debolmente, fiaccamente, inefficacemente, magro, snello, debole, fiacco, fiacco, debole, infondato, inconsistente, debole, fiacco, scarso in, carente in, debolmente, remoto, cattivo, scarso, inadeguato, essere scarso a, essere scarso in, leggero, debole, sonoro, debole, debole, debole di carattere, debole, debole, debole, fievole, vago, scarso, debole, debolmente, fiaccamente, tristemente, debolmente, debole, imperfetto, viziato, scarno, magro, scarso, mediocre, sottile, magro, snello, slanciato, schiappa, scarso, mediocre, modesto, debole, debole, scarso, debole, leggero, magro, ossuto, scheletrico, macilento, debolmente, debole, fiacco, flebile, scarso, debole, fiacco, ossuto, attenuato, indebolito, indistinto, leggero, delicato, basso, piccolo, slanciato, snello, leggero, tenue, smorzato, scialbo, tenue, senza spina dorsale, esile, fiacco, disattento, indistinto, anemico, buio, scuro, cupo, carente in, scarso in, poco sportivo, punto debole, minimo, codardo, vile, pavido, sottorappresentato, privo di coraggio, chaser, mala gestione, cattiva gestione, cattiva amministrazione, mania, fissazione, parziale sordità, parziale perdita dell'udito, punto debole, recitare con scarsa forza espressiva, dimagrire, snellire , snellire, far sembrare più magro, cagionevole, precario, più piccolo, miinimo, più magro, punto debole, del terzo mondo, il più snello, il più esile, snellente, peggio di, peggio che, peggiore. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola slab

magro

(fără grăsime) (carne)

Prefer carnea slabă celei grase.
Preferisco la carne magra a quella molto grassa.

fioco, tenue

(lumină) (luce)

În lumina slabă, Alison putea vedea doar conturul mobilierului din cameră.
Con quella luce fioca, Alison riusciva solo a distinguere le sagome dei mobili della stanza.

lento, lasco

La corda era lenta e Malcolm si rese conto che Peter doveva aver lasciato andare l'altro capo.

magro

Gail e slabă.
Gail è magra.

esile, inconsistente

(argument)

Le accuse di Bill secondo cui Steven avrebbe rubato l'oro erano inconsistenti perché non c'era alcuna prova.

rammollito

È un uomo inetto, che fa solo quello che la gente gli dice di fare.

esiguo, scarso

debole, tenue

(puls) (pulsazione)

sbiadito, svigorito, tenue

(lumină)

Era dificil să-i distingi fața în lumină slabă.
Era difficile distinguere la sua faccia sotto una luce così tenue.

snello, filiforme

Harriet è alta e snella.

fiacco, svigorito

flebilmente, debolmente

L'anziana signora si sistemò sulla sua sedia e sospirò debolmente.

debolmente

Tracey spinse debolmente la porta, ma non ebbe la forza di aprirla.

disperatamente

L'anziana stava distesa disperatamente sul marciapiede, incapace di alzarsi.

sottile, magro, esile

Bill a ridicat-o pe Mary, care era slabă și cântărea foarte puțin.
Bill sollevò Mary, che era magra e non pesava quasi nulla.

fiacco, moscio

(activitate)

Il lavoro è piuttosto fiacco al momento, non abbiamo molto da fare.

penoso, osceno, vergognoso

(malfatto)

La penosa prestazione della squadra ha causato la sconfitta.

magro, snello

debolmente, fiaccamente, inefficacemente

magro, snello

Fata aceea slabă a trecut prin mulțime fără probleme.
La ragazza magra non aveva problemi a passare tra la folla.

debole, fiacco

(argumente, raționament)

Argumentul slab al politicianului nu i-a convins pe votanți.
Il debole ragionamento del politico non convinse gli elettori.

fiacco

(încercare)

Era chiaro che Roger non fosse felice, ma fece comunque un flebile tentativo di sorridere.

debole, infondato, inconsistente

(efort)

La debole scusa di Rachel è totalmente inverosimile.

debole, fiacco

Piața de locuințe este slabă și prețurile scad.
Il mercato immobiliare è debole, e i prezzi stanno scendendo.

scarso in, carente in

(figurat)

Este foarte slab la matematică.
È davvero scarso in matematica.

debolmente

"Non preoccuparti per me. Starò bene", disse l'anziana donna debolmente.

remoto

(speranță) (possibilità, speranza, ecc.)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Rob sapeva di avere solo una remota possibilità di passare il test in quanto non aveva ripassato.

cattivo, scarso, inadeguato

Vederea i s-a înrăutățit, pentru că de obicei citea la lumină slabă.
I suoi occhi sono peggiorati perché leggeva sempre con una cattiva illuminazione.

essere scarso a, essere scarso in

(sport)

De ce este Marea Britanie atât de slabă la tenis?
Perché la Gran Bretagna è così scarsa a tennis?

leggero

(alcool) (alcolici)

Alcuni preferiscono una birra leggera a bevande molto alcoliche.

debole

Piața a fost slabă în ultimele două săptămâni.
Nelle due settimane il mercato è stato debole.

sonoro

(fonetica)

Unele vocale sunt slabe, iar altele sunt tari.
Certe vocali sono sonore, altre sono sorde.

debole

Era troppo debole per resistere alla sua spinta.

debole, debole di carattere

Sono debole di carattere. Non riesco a trattenermi dal mangiare dell'altro gelato.

debole

(grammatica, di forma flessa regolare)

Molti verbi inglesi e tedeschi sono deboli.

debole

(gramm. accentato sulla desinenza)

Numerosi nomi ed aggettivi tedeschi sono deboli.

debole, fievole

(efort)

Il debole tentativo di Erin di studiare per l'esame non l'ha aiutata molto.

vago, scarso

(șansă etc.)

La squadra aveva solo una debole possibilità di vincere.

debole

(figurat, informal) (figurato: di volontà)

debolmente

fiaccamente, tristemente, debolmente

debole

(fără putere)

Sunt prea firav ca să împing căruciorul ăsta greu.
Sono troppo debole per spingere questo carrello pesante.

imperfetto, viziato

Planul generalului era slab (or: defectuos), așa că a pierdut bătălia.
Il piano del generale era imperfetto e quindi perse la battaglia.

scarno, magro

Sembrava estremamente magro e disse che non era stato bene.

scarso, mediocre

Șeful este nemulțumit de performanțele mele slabe.
Il capo non è contento della mia prestazione mediocre.

sottile, magro, snello, slanciato

(persona)

Figura ei slabă era conturată de soare.
La sua figura sottile si stagliava contro il sole.

schiappa

(informale)

Brad era slab la condus și încerca să evite această activitate.
Brad era una schiappa alla guida e cercava di evitare di farlo.

scarso, mediocre, modesto, debole

Activitatea comercială a fost slabă (redusă) mult timp.
Gli affari erano scarsi da mesi.

debole

(malato)

Jim se simțea slăbit după ce a fost răcit.
Dopo l'influenza, Jim si sentiva malaticcio.

scarso, debole, leggero

Adia o briză ușoară.
C'era una leggera brezza che soffiava.

magro, ossuto, scheletrico, macilento

Poiché era così magro, era difficile credere che Eric mangiasse così tanto.

debolmente

debole, fiacco, flebile

Calul bătrân și plăpând se plimba încet pe pășune.
Il vecchio cavallo fiacco si aggirava lentamente nel pascolo.

scarso

(poco probabile)

Există o mică posibilitate ca Robert să își piardă locul de muncă.
Ci sono scarse possibilità che Robert perda il lavoro.

debole, fiacco

(persoană) (figurato)

Il debole anziano aveva difficoltà anche nelle attività più semplici.

ossuto

attenuato, indebolito

(culoare)

La luce attenuata rendeva difficile accamparsi in montagna.

indistinto

(sunet) (suono)

La musica indistinta proveniente dalla casa indica che potrebbe esserci qualcuno.

leggero, delicato

Barca s-a lovit de doc cu o izbitură ușoară.
La barca si accostò alla banchina con un lieve sussulto.

basso, piccolo

Sunt șanse mici să plouă azi după-amiază.
C'è bassa probabilità di pioggia questo pomeriggio.

slanciato, snello

Harriet e o femeie subțirică probabil pentru că mănâncă sănătos și face mult sport.
Harriet è una donna snella, probabilmente perché mangia cose sane e fa molto esercizio.

leggero

Per essere una donna leggera è molto forte!

tenue, smorzato

(lumină)

Il ristorante aveva un'atmosfera romantica con le luci tenui.

scialbo

(lumină)

Una debole lampadina illuminava con luce tenue la stanza.

tenue

Tom a văzut o imagine neclară pe ecran.
Tom distinse una tenue immagine sullo schermo.

senza spina dorsale

(persoană) (spregiativo)

Non potrei mai uscire con un ragazzo senza spina dorsale come Ted; ho bisogno di un ragazzo forte come Luke.

esile, fiacco

(figurat)

disattento

L'inglese disattento del ragazzo rendeva difficile capire quello che stava dicendo.

indistinto

Kate a auzit un strigăt surd (or: estompat) în depărtare.
Kate ha sentito un grido indistinto in lontananza.

anemico

buio, scuro, cupo

(despre cer)

Questo locale buio è un noto ritrovo di delinquenti.

carente in, scarso in

Una persona carente in capacità relazionali non dovrebbe scegliere una carriera diplomatica.

poco sportivo

punto debole

Il punto debole della squadra è una difesa poco incisiva.

minimo

Io ci aggiungerei una minima quantità di sale.

codardo, vile, pavido

sottorappresentato

privo di coraggio

chaser

(atenuează arsura unei băuturi tari) (da bere dopo un superalcolico)

Bob prese un chaser di ciliegia dopo aver bevuto uno shot di vodka.

mala gestione, cattiva gestione, cattiva amministrazione

A causa della cattiva gestione, l'azienda ha perso molti validi dipendenti.

mania, fissazione

Janine si è abituata alle piccole manie del marito.

parziale sordità, parziale perdita dell'udito

Ho sempre visto il nonno con l'apparecchio acustico perché una ferita di guerra gli ha causato una parziale perdita dell'udito.

punto debole

Il punto debole della tua tesi è che non hai pensato ai costi.

recitare con scarsa forza espressiva

dimagrire

Da quando ha iniziato ad avere problemi con il lavoro, Giulia si è rinsecchita in modo impressionante.

snellire , snellire

far sembrare più magro

(haine)

Si mette sempre vestiti neri perché la fanno sembrare più magra.

cagionevole, precario

Lui John îi era dificil să citească ziarul din cauza vederii sale din ce în ce mai slabe.
La vista cagionevole di John rendeva difficile la lettura del giornale.

più piccolo, miinimo

(superlativo)

Se aveste avuto il più piccolo scrupolo ci avreste chiamati.

più magro

(comparativ)

Alex è più magro di Breanna.

punto debole

La punteggiatura è il mio punto debole quando si tratta di scrivere.

del terzo mondo

il più snello, il più esile

(persoană)

La più esile del gruppo era una ragazza con i capelli rossi.

snellente

I vestiti neri hanno un effetto snellente.

peggio di, peggio che

Quel giocatore è peggio di me.

peggiore

Vendono i peggiori apparecchi, che non durano neanche una settimana!

Impariamo Rumeno

Quindi ora che sai di più sul significato di slab in Rumeno, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Rumeno.

Conosci Rumeno

Il rumeno è una lingua parlata da 24 a 28 milioni di persone, principalmente in Romania e Moldova. È la lingua ufficiale in Romania, Moldova e nella provincia autonoma della Serbia della Vojvodina. Ci sono anche parlanti rumeni in molti altri paesi, in particolare Italia, Spagna, Israele, Portogallo, Regno Unito, Stati Uniti, Canada, Francia e Germania.