Cosa significa tenir en haleine in Francese?
Qual è il significato della parola tenir en haleine in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare tenir en haleine in Francese.
La parola tenir en haleine in Francese significa tenere, mantenere, tenere, reggere, resistere, tenere, mantenere, mantenere la presa, tenere in pugno, mantenere , onorare, tenere insieme, resistere, reggere, scoprire, intuire, tener fede a, resistere, durare, funzionare, rispondere, lavorare, tenere, tenere fede a, tenere, reggere, durare, resistere, essere collegato, essere fermo su , rimanere fermo su, soddisfare, sopportare, mantenere , onorare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola tenir en haleine
tenereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Elle tient la main de son enfant en traversant la rue. Tiene la mano ai figli quando attraversano la strada. |
mantenere(une promesse) (promesse) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Contrairement à certaines personnes, je tiens mes promesses. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Diversamente da altra gente, io mantengo le promesse. |
tenere, reggere
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Ce nœud va-t-il tenir (or: résister) ? Reggerà quel nodo? |
resistere, tenereverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Le barrage a tenu pendant toutes les tempêtes. L'argine ha resistito al passaggio di tutte le tempeste. |
mantenereverbe transitif (une cadence) (una rotta, ecc.) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Maintiens cette cadence pour les cent prochains kilomètres. Mantieni la direzione presa per i prossimi cento chilometri. |
mantenere la presa
L'enfant tenait la main de sa mère pour traverser la route. Il bambino manteneva la presa sulla mano di sua madre mentre attraversavano la strada. |
tenere in pugnoverbe transitif (avere [qlcn] sotto il proprio completo controllo) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Nous avions beaucoup plus à perdre que l'autre camp alors ils nous tenaient. Durante le trattative avevamo molto più da perdere rispetto all'altra parte, per questo motivo ci tenevano in pugno. |
mantenere , onorareverbe transitif (une promesse) (promessa) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il a fini par tenir sa promesse et a remboursé l'argent. Alla fine mantenne la promessa e restituì il denaro. |
tenere insiemeverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les fabricants de voitures utilisent de plus en plus de colle pour (faire) tenir les pièces ensemble. I produttori di automobili stanno aumentando l'utilizzo della colla per tenere insieme i pezzi. |
resistere, reggere
Comment tiens-tu, avec tout ce travail ? Come fai a reggere con tutto quel lavoro? |
scoprire, intuireverbe transitif (figuré) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ouvrir une crèche au bureau ? Tu pourrais tenir une bonne idée là. Aprire un asilo in ufficio? Potresti scoprire che si tratta di una buona idea. |
tener fede averbe transitif (une promesse) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
resistere, durare
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Je ne suis pas sûr de pouvoir tenir jusqu'à la fin de la journée de travail. Je risque de m'endormir avant. Non sono sicuro se riuscirò a resistere fino alla fine della giornata di lavoro. Potrei addormentarmi prima. |
funzionare, rispondereverbe intransitif (véhicule) (avere una determinata prestazione) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Notre nouvelle voiture tient bien sur ces routes de montagne sinueuses. La nostra nuova macchina funziona bene in queste strade di montagna piene di tornanti. |
lavorare(la caisse) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Je tenais la caisse pendant que Stéphane servait la bière. Io lavoravo alla cassa mentre Steve spillava la birra. |
tenereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Tu pourrais me tenir mon manteau une seconde pendant que je téléphone ? Puoi tenermi un attimo il cappotto mentre faccio una telefonata? |
tenere fede a(sa promesse) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Le père de Kirsty avait demandé que ses cendres soient dispersées sur sa plage préférée et, après son décès, elle a tenu sa promesse envers son père. Il padre di Kirsty chiese che le sue ceneri venissero sparse sulla sua spiaggia preferita e, dopo la sua morte, lei tenne fede alla promessa di farlo. |
tenere, reggereverbe transitif (telefono) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le détective tint le combiné entre l'oreille et l'épaule et recomposa le numéro. Il detective tenne il telefono tra l'orecchio e la spalla e compose nuovamente il numero. |
durareverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Je ne pense pas que la nourriture pour bétail tienne jusqu'à Noël, nous devons en commander plus. Le scorte di mangime non saranno sufficienti fino a Natale; bisogna ordinarne ancora. |
resistere
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Tu continua ad invitarla e vedrai che prima o poi accetterà: non può resistere all'infinito. |
essere collegato(différentes histoires) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Ces deux paragraphes ne concordent pas, je ne comprends pas le lien entre les deux. Questi due paragrafi non sono collegati; non riesco a capire che cos'abbiano in comune. |
essere fermo su , rimanere fermo su(des propos, un politique, une position) (decisione, azione) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Sono fermo sulla mia decisione di licenziare Richard: era la cosa giusta da fare. |
soddisfare(une attente) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les résultats de l'employé n'ont pas satisfait les attentes de son patron. La prestazione dell'impiegato non ha soddisfatto le aspettative del suo capo. |
sopportare(endurer) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je ne peux plus supporter ça ! Laissez-moi sortir d'ici ! Non ce la faccio più! Fatemi uscire da qui! |
mantenere , onorare(une promesse) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Joe a honoré sa promesse d'offrir le repas. Joe ha onorato la sua promessa di pagare la cena. |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di tenir en haleine in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di tenir en haleine
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.