Cosa significa frais de magasinage in Francese?

Qual è il significato della parola frais de magasinage in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare frais de magasinage in Francese.

La parola frais de magasinage in Francese significa fresco, fresco, fresco, costo, fresco, fresco, fresco, spese processuali, fresco, fresco, freddo, gelido, fresco, fresco, puro, raggiante, rinfrescato, rigenerato, spese, spese, addebito, fresco, freddo, rigido, fresco, freddo, frizzante, fresco, freddo, fresco, aperto, fresco, pungente, frizzante, con una buona acidità, freddo, spesa, spesa, segnare tra le spese. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola frais de magasinage

fresco

adjectif (légèrement froid)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les matinées sont fraîches à cette saison.

fresco

adjectif (agréablement froid)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
En été, les boissons fraîches font plaisir.

fresco

adjectif (consommable, récent) (alimenti)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
J'achète des œufs et des légumes frais.

costo

nom masculin pluriel (dépenses)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Les frais de réparation de la voiture sont élevés.

fresco

adjectif (agréable, apaisant) (profumo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
J'aime beaucoup ce parfum frais.

fresco

adjectif (récent) (figurato, informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Je viens de recevoir des nouvelles fraîches de ma fille.

fresco

nom masculin (léger froid)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ce matin on sentait le frais.

spese processuali

nom masculin pluriel (diritto)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Le prévenu doit prendre en charge les frais du procès.
L'imputato deve sostenere le spese processuali.

fresco

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Avez-vous du poisson frais ? Je n'en vois que du surgelé.
Ha del pesce fresco? Ne vedo solo di surgelato qui.

fresco

adjectif (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
J'ai des nouvelles fraîches concernant la fusion.
Ho notizie fresche riguardo alla fusione.

freddo, gelido

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Un vent frais rabattait les feuilles mortes jusque sous le porche.
Un vento gelido smosse le foglie secche sul portico.

fresco

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ce pain est-il frais ou rassis ?
Quel pane è fresco o vecchio?

fresco, puro

adjectif (aria)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ouvrons la fenêtre pour respirer un peu d'air frais.
Apriamo una finestra per far entrare un po' d'aria fresca.

raggiante

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il avait le teint frais.
Aveva un aspetto raggiante per lui.

rinfrescato, rigenerato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Bien qu'il fût fatigué, il se sentit frais après la douche.
Nonostante fosse stanco si sentiva rinfrescato dopo la doccia.

spese

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
L'homme d'affaires disposait d'une carte d'entreprise pour couvrir ses frais professionnels. Tant que je gagne de quoi couvrir mes frais tous les mois, ça me va.
L'imprenditore aveva una carta di credito aziendale per le spese.

spese

nom masculin pluriel

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Le salaire et les frais d'Angela étaient directement crédités sur son compte.
Lo stipendio e le spese di Angela sono accreditati direttamente sul suo conto bancario.

addebito

nom masculin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il y a des frais supplémentaires sur mon compte.
Ci sono addebiti extra sul mio conto.

fresco

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
C'était une journée fraîche (or: Il faisait frais) alors j'ai mis un petit pull.
Finalmente il mio caffè è abbastanza freddo per essere bevuto.

freddo, rigido

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il fait frisquet ce matin !

fresco

adjectif (peinture) (appena verniciato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Attention ! Peinture fraîche.
Attenzione: vernice fresca.

freddo, frizzante

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Carmen enfila une veste et sortit se promener par ce temps frais d'automne.
Carmen si mise una giacca e andò a fare una passeggiata nel frizzante ambiente autunnale.

fresco, freddo

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Je préfère boire de l'eau fraîche.
Preferisco bere acqua fresca.

fresco

adjectif (météorologie) (meteo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il fait frais aujourd'hui.
Fa fresco oggi.

aperto, fresco

(blessure) (ferite)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il avait une blessure fraîche au bras gauche qui saignait encore.
Sul braccio sinistro aveva una ferita aperta che sanguinava ancora.

pungente, frizzante

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
Le vent était frais et Miles était content d'avoir pris une veste.
Il vento era pungente e Miles era contento di aver preso la giacca.

con una buona acidità

adjectif (vin : assez acide) (di vino)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Un vino bianco con una buona acidità si abbina bene al pesce.

freddo

(boisson)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
J'ai toujours adoré le café frappé !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Un bicchiere di limonata ghiacciata è quel che ci vuole nelle giornate afose.

spesa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Robert achète plus que ce qu'il peut se permettre chaque mois ; ses dépenses sont hors de contrôle.
Robert compra più di quello che può permettersi ogni mese, le sue spese sono fuori controllo.

spesa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il nous faut une voiture pour nous rendre au travail, c'est une dépense nécessaire (or: ce sont des frais nécessaires).
L'auto ci serve per andare al lavoro, quindi è una spesa necessaria.

segnare tra le spese

(contabilità)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dans de nombreux pays, travailler de chez soi permet de déduire ses dépenses d'électricité de ses impôts.
In molti paesi, se lavori da casa, puoi segnare tra le spese parzialmente deducibili le bollette dell'elettricità.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di frais de magasinage in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.