Cosa significa tirar la casa por la ventana in Spagnolo?

Qual è il significato della parola tirar la casa por la ventana in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare tirar la casa por la ventana in Spagnolo.

La parola tirar la casa por la ventana in Spagnolo significa lanciare, tirare, buttare, gettare, tirare, tirare, lanciare, lasciarsi sfuggire, lasciarsi scappare, scopare, scartare, eliminare, scagliare, tirare, trainare, strattonare, sollevare, portare via, mollare, buttare, mollare, gettare, buttare via, gettare, buttare via, gettare via, buttare via, buttare via, buttare via, buttare, gettare, gettare, buttare, gettare, buttare, buttare, gettare, calare, far scendere, ignorare, lasciare da parte, buttare, gettare, buttare via, gettare via, buttare via, gettare via, buttare, gettare, sparare, mettere, lasciar cadere, lanciare, gettare, scagliare, gettare nel gabinetto, mandare giù nel gabinetto, tirare, tirare, tirare, tirare, lanciare la lenza, fare punti, buttare via, gettare via, buttare, gettare, buttare via, gettare via, buttare nei rifiuti, gettare nell'immondizia, scagliare, buttare, sbattere, rovesciare, gettare, buttare via, lanciare all'impazzata, schiaffare su, trasportare , trascinare , trainare , portare, lanciare, gettare, scagliare, lanciare, gettare, tirare, disfarsi di, liberarsi di, sbarazzarsi di, buttare giù, mettere insieme, trascinare, tirare, rovesciare, ribaltare, catapultare, lanciare, scopare, chiavare, fottere, andare giù, scendere, accantonare, eliminare, lanciare, tirare, battuta di caccia, lancio, tirare, colpire, calciare, tirare, lanciare, tirare, lanciare, lanciare, buttare via, gettare via, lanciare, versare, far uscire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola tirar la casa por la ventana

lanciare, tirare, buttare, gettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Apúrate y tira la pelota!
sbrigati a lanciare la palla!

tirare

(dadi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Es tu turno de tirar.
È il tuo turno di tirare.

tirare, lanciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Él sopla los dados antes de lanzarlos.
Soffia sui dadi prima di tirarli.

lasciarsi sfuggire, lasciarsi scappare

(figurado, coloquial) (figurato: un indizio, ecc.)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
María tiró que quería un teléfono nuevo para su cumpleaños.
Maria si lasciò sfuggire che voleva un telefono nuovo per il suo compleanno.

scopare

(volgare, figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

scartare, eliminare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tiramos algo de ropa vieja.
Abbiamo buttato via un po' di vecchi vestiti.

scagliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Trevor trató de tirar una piedra al árbol, pero falló.
Trevor ha provato a lanciare un sasso contro l'albero, ma lo ha mancato.

tirare, trainare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El barco tiraba de un bote hinchable.
La barca trainava un gommone.

strattonare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si tiras de esa cuerda, la campana empezará a sonar.
Se tirate quella corda la campana inizia a dondolare.

sollevare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pedro tiró del pie de su amigo.
Peter ha sollevato in aria il suo amico.

portare via

(algo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Había tanta basura en el garaje que tuvo que alquilar un camión para tirar todo.
C'era così tanto ciarpame nel garage che ha dovuto noleggiare un furgone per portare via tutto.

mollare, buttare

verbo transitivo (informale: posare alla svelta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha buttato le chiavi sulla scrivania ed è crollato esausto sulla sedia.

mollare

verbo transitivo (informale: lasciar cadere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

gettare

(verso il basso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El jugador de tenis tiró su raqueta con furia cuando perdió el partido.

buttare via, gettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

buttare via, gettare via

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kate decidió que era hora de tirar todos sus zapatos viejos y comprar nuevos.
Kate ha deciso che era ora di buttare via le sue vecchie scarpe da corsa e di comprarne di nuove.

buttare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tuve que tirar un montón de libros viejos que nadie quería.
Ho dovuto buttare via molti libri vecchi che nessuno voleva.

buttare via

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

buttare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Revisé mis cosas y tiré todo lo que ya no necesitaba.
Ho fatto un repulisti delle mie cose e ho buttato via ciò che non mi serviva più.

buttare, gettare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

gettare, buttare

verbo transitivo (con noncuranza)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Marion gettò la spesa sul piano della cucina.

gettare, buttare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si fuese tú, tiraría esos viejos zapatos: ya empiezan a oler mal.
Se fossi in te butterei via quelle vecchie scarpe: cominciano a puzzare.

buttare, gettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ho controllato i vestiti nell'armadio e ho scartato tutti quelli che non mi vanno più bene.

calare, far scendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La chica tiró una cuerda y su novio trepó hasta su habitación.
La ragazza calò una fune ed il suo ragazzo si arrampicò fino in camera sua.

ignorare, lasciare da parte

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

buttare, gettare, buttare via, gettare via

(rifiuti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ángela tiró su viejo refrigerador cuando compró uno nuevo.
Angela ha gettato il vecchio frigo quando ne ha preso uno nuovo.

buttare via, gettare via, buttare, gettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
—¿Crees que esta leche está buena aún? —No, será mejor que la tires.
Pensi che questo latte sia ancora buono? No, faresti meglio a buttarlo via.

sparare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
¿Dónde le tiraste a ese ciervo?
Dove hai sparato a quel cervo?

mettere, lasciar cadere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Paul tiró su mochila en la mesa de la cocina.
Paul ha lasciato cadere la sua cartella sul tavolo della cucina.

lanciare, gettare, scagliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tom tiró la roca en la fuente.
Tom ha lanciato il sasso nella fontana.

gettare nel gabinetto, mandare giù nel gabinetto

verbo transitivo (por el inodoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No tires mucho papel por el inodoro, ¡lo vas a atascar!
Non gettare troppa carta igienica nel gabinetto o rischi di tapparlo!

tirare

verbo transitivo (dadi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tira i dadi e muovi la tua pedina.

tirare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
No dejes de tirar, aun si te cansas.
Non smettere di tirare anche se ti senti stanco.

tirare

verbo transitivo (biliardo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Te toca tirar. Trata de meter la bola 7.
È il tuo turno di tirare. Prova a mettere in buca la palla 7.

tirare

(biglie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El experimentado jugador de canicas pudo tirar muy bien.
Il giocatore di biglie esperto sapeva tirare molto bene.

lanciare la lenza

verbo transitivo (anzuelo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi sedal se enreda cada vez que tiro.
La mia lenza si aggroviglia tutte le volte che la lancio.

fare punti

(golf)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Ayer tiré un 69!
Ho fatto 69 punti ieri!

buttare via, gettare via, buttare, gettare

(a la basura)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vincent tiró su vieja bicicleta y se compró una nueva.
Vincent ha buttato via la sua vecchia bici e ne ha presa una nuova.

buttare via, gettare via, buttare nei rifiuti, gettare nell'immondizia

(a la basura)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Helen tiró a la basura sus zapatillas de deporte viejas, pues tenían agujeros.
Helen buttò via le vecchie scarpe da ginnastica perché avevano dei buchi.

scagliare, buttare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El vendaval le tiró.
La burrasca lo scagliò a terra.

sbattere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ursula tiró el libro en la mesa.
Ursula sbatté il libro sul tavolo.

rovesciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
William tiró los papeles fuera del cesto de basura.
William ha rovesciato il cestino e le cartacce si sono sparse per terra.

gettare, buttare via

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Odio ese florero; creo que deberíamos tirarlo.
Odio quel vaso orrendo; penso che dovremmo buttarlo via.

lanciare all'impazzata

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

schiaffare su

verbo transitivo (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Larry tiró la pintura en la pared.
Larry schiaffò la pittura sul muro.

trasportare , trascinare , trainare , portare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Paul arrastró el ciervo que había cazado hasta su camión.
Pater ha trascinato fino al pick-up il cervo a cui aveva sparato.

lanciare, gettare, scagliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dan arrojó con rabia el ordenador estropeado por las escaleras.
Dan ha lanciato con rabbia il computer rotto giù per le scale.

lanciare, gettare, tirare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jacob le lanzó la pelota a Pippa.
Jacob lanciò la palla a Pippa.

disfarsi di, liberarsi di, sbarazzarsi di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Después del funeral tuvimos que desechar una gran cantidad de cosas.
Dopo il funerale, avevamo un sacco di roba di cui disfarci.

buttare giù, mettere insieme

(coloquial) (informale: idee)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los científicos se reunieron para barajar unas cuantas ideas.
Gli scienziati si sono riuniti per buttare giù qualche idea.

trascinare, tirare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El caballo remolcaba el carro. El hombre arrastraba a un niño pequeño de la mano.
Il cavallo trascinava un carro. L'uomo si trascinava dietro un bambino per mano.

rovesciare, ribaltare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Me puse furioso con la niña por derribar mi estatua.
Mi sono arrabbiato con la ragazzina perché mi aveva fatto cadere la statua.

catapultare

(figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El niño catapultó los guisantes al otro lado de la habitación.
Il ragazzo catapultò i suoi piselli lungo tutta la stanza.

lanciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A Jake se le fue la cabeza y empezó a tirar platos contra la pared.
Jack ha perso la pazienza e ha iniziato a lanciare piatti contro il muro.

scopare, chiavare, fottere

(volgare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La madre de Tim apareció justo cuando él y su novia estaban follando.
La mamma di Tim ha sorpreso lui e la sua ragazza mentre stavano scopando.

andare giù, scendere

(inodoro) (nel gabinetto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El inodoro no funciona, tendremos que llamar a un plomero.
L'acqua del gabinetto non va giù. Ci tocca chiamare un idraulico.

accantonare, eliminare

(cosas viejas)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Laura decidió que era hora de desechar sus zapatos, ya que se estaban desarmando.
Laura decise che era giunto il momento di eliminare le sue vecchie scarpe da passeggio visto che stavano cadendo a pezzi.

lanciare, tirare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Es tu turno para lanzar. Aquí están los dados.
È il tuo turno di lanciare. Ecco i dadi.

battuta di caccia

(general)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Se fueron de cacería de pavas.
Sono andati a una battuta di caccia di tacchini.

lancio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
George lanzó el tronco.
George ha tirato il tronco con un lancio.

tirare, colpire, calciare

(sport: palla)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kane lanzó un tiro bajo al portero.
Kane ha calciato un rasoterra che ha beffato il portiere.

tirare, lanciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Él arrojó la pelota por la ventana abierta.
Ha tirato una palla attraverso la finestra.

tirare, lanciare

(dados)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Es tu turno. ¡Lanza el dado!
Tocca a te. Tira i dadi!

lanciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Joe lanzó la pelota a Wendy.
Joe lanciò la palla a Wendy.

buttare via, gettare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La camiseta lucía gastada así que Amanda la desechó.
La maglietta sembrava malconcia, quindi Amanda la buttò via.

lanciare

(sport: cricket)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El lanzador lanzó la pelota y el bateador le erró.
Il lanciatore tirò la palla e il battitore la mancò.

versare, far uscire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La bolsa explotó y desparramó los contenidos sobre el suelo.
La busta si ruppe e versò il contenuto a terra. La portiera dell'auto si aprì all'improvviso e fece uscire Arthur sul marciapiede.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di tirar la casa por la ventana in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.