ヒンディー語
ヒンディー語のप्रतिज्ञा~पत्रはどういう意味ですか?
ヒンディー語のप्रतिज्ञा~पत्रという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ヒンディー語でのप्रतिज्ञा~पत्रの使用方法について説明しています。
ヒンディー語のप्रतिज्ञा~पत्रという単語は,張付く, 桎梏, 固着する, 結びつける, 接合するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語प्रतिज्ञा~पत्रの意味
張付く(bond) |
桎梏(bond) |
固着する(bond) |
結びつける(bond) |
接合する(bond) |
その他の例を見る
(कुलुस्सियों १:२६, NW) जब अदन में विद्रोह भड़का, यहोवा ने आनेवाली बेहतर वस्तुओं के बारे में प्रतिज्ञा की, और पूर्वबताया कि ‘स्त्री का वंश सर्प के सिर को कुचल डालेगा।’ コロサイ 1:26)エデンで反逆が起きた時,エホバは『女の胤が蛇の頭を砕く』ことを予告して,来たるべきより良い事柄に関する約束をお与えになりました。( |
14 यह भी याद रखिए कि यहोवा “अपनी प्रतिज्ञा के विषय में देर नहीं करता, जैसी देर कितने लोग समझते हैं; पर तुम्हारे विषय में धीरज धरता है, और नहीं चाहता, कि कोई नाश हो; बरन यह कि सब को मन फिराव का अवसर मिले।” むしろ,ひとりも滅ぼされることなく,すべての者が悔い改めに至ることを望まれるので,あなた方に対して辛抱しておられるのです」。( |
एक पत्री कुलुस्सियों के नाम थी। その1通はコロサイ人にあてた手紙でした。 |
निमंत्रण पत्र की एक कॉपी दिखाइए और उसे असरदार तरीके से इस्तेमाल करने का तरीका बताइए। 招待状の効果的な用い方を説明し,あらゆる機会に積極的に活用するよう励ます。 |
इसी दौरान, कुरिन्थ से थिस्सलुनीकियों को लिखी दोनों पत्रियों में सर्वनाम “हम” या “हमें” के इस्तेमाल से यह अंदाज़ा लगाया गया है कि इन पत्रियों को लिखने में सीलास और तीमुथियुस का भी हाथ रहा होगा। この時期にコリントで書かれたテサロニケ人への2通の手紙全体を通じて「わたしたち」という代名詞が使われているのは,おそらくシラスとテモテがそれらの手紙を書くことに寄与したからだと考えられてきました。 |
इब्रानियों ११:१७-१९ प्रकट करता है: “विश्वास ही से इब्राहीम ने, परखे जाने के समय में, इसहाक को बलिदान चढ़ाया, और जिस ने प्रतिज्ञाओं को सच माना था। और जिस से यह कहा गया था, कि इसहाक से तेरा वंश कहलाएगा; वह अपने एकलौते को चढ़ाने लगा। ヘブライ 11章17節から19節は,その点を次のように明らかにしています。「 信仰によって,アブラハムは,試された時,イサクをささげたも同然でした。 約束を喜びのもとに受けた人が,自分の独り子をささげようとしたのです。 しかも,『「あなたの胤」と呼ばれるものはイサクを通してであろう』と言われていたのです。 |
फिर भी, यहोवा ने अपनी प्रतिज्ञा के अनुसार, मिस्र की सेनाओं को आश्चर्यकारी रूप से पराजित किया।—निर्गमन १४:१९-३१. それでも,エホバは約束を守り,エジプトの軍勢に徹底的な敗北を被らせました。 ―出エジプト記 14:19‐31。 |
नीतिवचन २:२१, २२ प्रतिज्ञा करता है कि “धर्मी लोग देश में बसे रहेंगे” और कि जो दुःख-दर्द का कारण होते हैं वे “उस में से उखाड़े जाएंगे।” 箴言 2章21節と22節の約束によれば,「廉直な者たちが地に住み」,痛みと苦しみをもたらす者は「地から断ち滅ぼされ」ます。「 |
उसने लिखा: “आपका पत्र पाकर मैं खुशी से फूला नहीं समाया। そしてこう述べています。「 お手紙をいただき感慨無量です。 |
परमेश्वर की प्रेरणा पाकर पौलुस ने सच्चे संतों को पत्रियाँ लिखीं パウロは霊感のもとに,真の聖人たちにあてて手紙を書いた |
मैंने कल रात एक प्रेम पत्र लिखा था। 昨夜ラブレターを書きました。 |
इन में से प्रत्येक ख़ूबसूरत चित्र परमेश्वर के वचन बाइबल में दी गई एक प्रतिज्ञा पर आधारित है। この美しい挿絵はどれも,わたしが学んでいる神の言葉聖書に書かれている約束を描いたものです。[ |
मगर पतरस ने कहा: “प्रभु अपनी प्रतिज्ञा के विषय में देर नहीं करता, जैसी देर कितने लोग समझते हैं; पर तुम्हारे विषय में धीरज धरता है, और नहीं चाहता, कि कोई नाश हो; बरन यह कि सब को मन फिराव का अवसर मिले। エホバはご自分の約束に関し,ある人々が遅さについて考えるような意味で遅いのではありません。 むしろ,ひとりも滅ぼされることなく,すべての者が悔い改めに至ることを望まれるので,あなた方に対して辛抱しておられるのです。 |
आधुनिक परिपक्वता (Modern Maturity) पत्रिका ने कहा: “वृद्ध जनों का दुर्व्यवहार केवल नवीनतम [पारिवारिक हिंसा] है, जो अमरीका के समाचार पत्रों के पृष्ठों पर प्रकट हुई है।” また,「モダン・マチュリティー」という雑誌にはこうあります。「 高齢者に対する虐待は,秘密の部屋から出て来て我が国の新聞紙上をにぎわすようになった最も新しい形の[家庭内暴力]にすぎない」。 |
बाइबल प्रतिज्ञा करती है: “कुकर्मी लोग काट डाले जाएंगे; और जो यहोवा की बाट जोहते हैं, वे पृथ्वी के अधिकारी होंगे। 聖書はこう約束しています。「 悪を行なう者たちは断ち滅ぼされるが,エホバを待ち望む者たちは,地を所有する者となるからである。 |
ज़ाहिर है, इपफ्रास द्वारा दी गई विस्तृत रिर्पोट ने पौलुस को उन भाइयों के लिए दो पत्रियाँ लिखने को प्रेरित किया, जिन्हें वह अन्यथा नहीं जानता था। エパフラスから詳しい報告を受けたパウロは心を動かされ,さもなければ知り得なかったそれらの兄弟たちに2通の手紙を書いたようです。 |
एस्तेर की अठारहवीं-सदी के चमड़े और चर्म पत्र के खर्रे 18世紀のなめし革と子牛皮紙に書かれたエステル記の巻き物 |
यूहन्ना की तीसरी पत्री गयुस के नाम थी और इस में, वह संगी विश्वासियों के लिए क्या कर रहा था, इस विषय में सबसे पहले ग़ौर किया गया। ヨハネの第三の手紙はガイオにあてられたもので,まず最初にガイオが仲間の信者たちのために行なった事柄に注目しています。( |
इसलिए प्रेरित पतरस ने अपनी पत्री के आखिर में जो कहा उससे हिम्मत पाइए: ですから,使徒ペテロの手紙の結びの部分から励みを得てください。 |
पौलुस ने निष्कर्ष निकाला कि इपफ्रुदीतुस को एक ऐसे पत्र के साथ वापस फिलिप्पियों के पास भेजना ही सर्वोत्तम होगा जिसमें उनके दूत की अनपेक्षित वापसी का कारण समझाया गया हो। パウロは,自分たちの使節が思いがけずに戻った理由を説明する手紙を持たせてエパフロデトをフィリピの人々のもとに送り返すのが最善だろう,と結論します。 |
7 और अब मेरे बेटों, मैं चाहता हूं कि तुम निष्ठापूर्वक इनका अध्ययन करो, ताकि तुम उनसे लाभ उठा सको; और मैं यह भी चाहता हूं कि तुम परमेश्वर की आज्ञाओं का पालन करो, जिससे कि तुम प्रभु के द्वारा हमारे पूर्वजों को दिए गए प्रतिज्ञाओं के देश में उन्नति करो । 7 さて、 息 むす 子 こ たち よ、あなたがた は これら の 記 き 録 ろく を 努 つと めて 丁寧 ていねい に 1 調 しら べる こと を 忘 わす れず、それ に よって 益 えき を 得 え る よう に して ほしい。 また、 神 かみ の 戒 いまし め を 2 守 まも り、 主 しゅ が わたしたち の 先 せん 祖 ぞ に 立 た てられた 3 約 やく 束 そく どおり に、この 地 ち で 4 栄 さか える こと が できる よう に して ほしい。」 |
(भजन ३७:२९) इसीलिए यीशु ने प्रतिज्ञा की: “धन्य हैं वे, जो नम्र हैं, क्योंकि वे पृथ्वी के अधिकारी होंगे।”—मत्ती ५:५. 詩編 37:29)だからこそイエスは,「温和な気質の人たちは幸いです。 その人たちは地を受け継ぐからです」と約束されたのです。 ―マタイ 5:5。 |
8 और क्रोध में उसने येरेद के भाई से प्रतिज्ञा की थी कि जो कोई भी इस प्रतिज्ञा के प्रदेश में रहेगा, उस समय से लेकर सदा के लिए उसकी, सच्चे और एकमात्र परमेश्वर की सेवा करेगा, अन्यथा वे नष्ट कर दिए जाएंगे जब उसका क्रोध चरम सीमा पर पहुंच जाएगा । 8 また 主 しゅ は 激 はげ しく 怒 いか って、この 約 やく 束 そく の 地 ち を 所 しょ 有 ゆう する 者 もの は だれでも その とき から 後 のち とこしえ に、 主 しゅ に、すなわち まこと の 唯一 ゆいいつ の 神 かみ に 1 仕 つか え なければ ならず、さもなければ 神 かみ の 限 かぎ りない 怒 いか り が 彼 かれ ら に 下 くだ る とき に 彼 かれ ら は 2 一 いっ 掃 そう される と、ヤレド の 兄 きょう 弟 だい に 誓 ちか って おられた。 |
बाइबल की प्रतिज्ञाओं पर अपनी आँखें एकाग्रता से लगाए रखने के द्वारा, ऐसा हो कि हम ऐसे लक्ष्य-निर्देशित लोगों के विश्वास का अनुकरण करें।—इब्रानियों १३:७ से तुलना कीजिए। わたしたちも目標を見定めたそのような人たちの信仰に倣い,自分の視線をひたすら聖書の約束に向けたいものです。 ―ヘブライ 13:7と比較してください。 |
४ यहोवा इस्राएल की जाति को मिस्र से बाहर और उस देश के निकट सुरक्षित ले आया जिसे स्वदेश के रूप में देने की प्रतिज्ञा उसने उनसे की थी, लेकिन उन्होंने कनान के मात्र लोगों से डरकर आगे बढ़ने से इनकार कर दिया। 4 エホバはイスラエル国民をエジプトから無事に携え出し,領土として約束しておいた地の近くにまで連れて来られましたが,彼らはカナンに住んでいた単なる人間を恐れ,前進することを拒みました。 |
ヒンディー語を学びましょう
ヒンディー語のप्रतिज्ञा~पत्रの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ヒンディー語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ヒンディー語の更新された単語
ヒンディー語について知っていますか
ヒンディー語は、英語とともに、インド政府の2つの公用語の1つです。 デーバナーガリー文字で書かれたヒンディー語。 ヒンディー語は、インド共和国の22の言語の1つでもあります。 多様な言語として、ヒンディー語は中国語、スペイン語、英語に次いで世界で4番目に話されている言語です。