フランス語のmarreはどういう意味ですか?

フランス語のmarreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのmarreの使用方法について説明しています。

フランス語marreという単語は,うんざりする、飽き飽きする, うんざりだ!もういいよ!勝手にしやがれ!それがなんだ!知ったこっちゃないよ!どうなろうとかまうものか!, もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ, ~にはもうあきあきした、~にはもううんざりした、見切りをつける、もうたくさんだ、もう我慢できない、もう限界だ, うんざりした、飽き飽きした、死ぬほど嫌な, ~はもうたくさんだ、~はこりごりだ, うんざりだ、飽き飽きする、こりごりだ, ~にうんざりする、~に飽き飽きする, ~はもうこりごりである, ~にうんざりする、~に飽き飽きする, ~に飽き飽きした, ~はもうたくさんだ、~はうんざりだ, もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ, ~にうんざりする、~に飽き飽きする, もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ, ~にうんざりしている, うんざりな, ~にうんざりしているを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語marreの意味

うんざりする、飽き飽きする

(un peu familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tu as l'air d'en avoir marre : qu'est-ce qui ne va pas ?
うんざりしてるように見えるけど、どうしたの?

うんざりだ!もういいよ!勝手にしやがれ!それがなんだ!知ったこっちゃないよ!どうなろうとかまうものか!

(très familier) (俗語)

もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
J'en ai assez de toi !
あなたにはもううんざりだ!

~にはもうあきあきした、~にはもううんざりした、見切りをつける、もうたくさんだ、もう我慢できない、もう限界だ

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Je suis énervé et j'en ai assez de son sale comportement.
彼の悪い態度にはもう我慢できないし頭にきている。

うんざりした、飽き飽きした、死ぬほど嫌な

(familier) (比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'en ai ma claque de vivre dans cette maison où on se les gèle.

~はもうたくさんだ、~はこりごりだ

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

うんざりだ、飽き飽きする、こりごりだ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je ne peux plus faire ce travail. J'en ai assez !

~にうんざりする、~に飽き飽きする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'en ai assez de ses plaintes constantes (or: qu'il se plaigne tout le temps).
彼の四六時中の文句にはうんざりする。ハイフンの間違った使い方を見るのは飽き飽きしている。

~はもうこりごりである

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle nous a dit d'un ton énervé qu'elle en avait ras-le-bol de nous entendre nous disputer.

~にうんざりする、~に飽き飽きする

(un peu familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Audrey en avait marre du mauvais temps. // Comme Joan en avait marre d'être baladée de bureau en bureau, elle s'est énervée.

~に飽き飽きした

(un peu familier) (口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~はもうたくさんだ、~はうんざりだ

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'en ai marre d'essayer de te l'expliquer : fais ce que tu veux, je m'en fiche !

もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
J'en ai assez du langage grossier de cet homme.
彼の暴言にはうんざりだ。

~にうんざりする、~に飽き飽きする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le professeur commençait à en avoir assez de dire à ses élèves d'arrêter de bavarder.

もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Miriam en avait assez de nettoyer après ses colocataires indélicats.

~にうんざりしている

(familier) (口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Après toute cette neige, j'en ai vraiment marre de l'hiver !
ずっと雪が降っていたので、冬にはもううんざりしているんだ!

うんざりな

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'en ai marre de chercher des chaussures pour toi. Choisis quelque chose !
君の靴を探すのはもううんざりだ。どれか選んでくれ。

~にうんざりしている

(familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'en ai marre de ces réunions stupides ! Allez salut !

フランス語を学びましょう

フランス語marreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。