フランス語のpleurerはどういう意味ですか?

フランス語のpleurerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpleurerの使用方法について説明しています。

フランス語pleurerという単語は,泣く, 泣く 、 シクシク泣く 、 すすり泣く, 嘆く 、 悲しむ 、 悲嘆にくれる, ~を悔やむ, ~を嘆き悲しむ 、 ~を深く悲しむ, ~を悼む, ~を深く悲しむ, ~を恋しがる, 泣くこと, うなり声を上げる 、 わめきながら言う, ~を嘆き悲しむ, ~のために泣く, 涙を出す, 泣き叫ぶ、声を上げて泣く、わんわん泣く, 涙であふれる, 〜を嘆く、嘆き悲しむ, 泣き虫、(よく)泣く人[子], ~を哀悼する、悼む, ~を嘆き悲しむ, ~を嘆き悲しむ, 涙を流す, 涙を流す, 泣くこと、すすり泣き, 涙もろい, 涙、泣くこと, 嘆き悲しむ、泣き叫ぶ, 今にも泣き出しそうな, 痛いほど, 気の毒に, 涙を誘う[感動的な、泣ける]話[ストーリー、映画], すすり泣く、泣きじゃくる, ~の事で泣く、~の事で涙を流す, ~を哀悼する、悼む, 大声で泣く, 癇癪持ち、ぐずりがち, ~ことで泣く, ~で涙する、~のあまり泣くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語pleurerの意味

泣く

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle a pleuré quand son père est mort.
彼女は父親の死に泣いた。

泣く 、 シクシク泣く 、 すすり泣く

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'homme pleurait dans un coin de la salle d'attente.

嘆く 、 悲しむ 、 悲嘆にくれる

verbe transitif (他人の死・不幸などを)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Karen pleurait encore sa mère lorsque sa meilleure amie est décédée.

~を悔やむ

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cela fait 10 ans que je suis veuve mais je pleure toujours mon mari.

~を嘆き悲しむ 、 ~を深く悲しむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
George pleure la disparition de son chien adoré.

~を悼む

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Toute la famille pleure Julie, qui est morte la semaine dernière.

~を深く悲しむ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を恋しがる

verbe transitif (animal) (動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les chiens pleurent leur maître qui est mort il y a trois jours.

泣くこと

locution verbale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mary se sentait mieux après avoir pleuré.

うなり声を上げる 、 わめきながら言う

(figuré, familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
À chaque fois qu'il n'obtient pas ce qu'il veut, Jimmy court pleurer auprès de sa mère.

~を嘆き悲しむ

verbe transitif (figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La nation pleurait les victimes du terrorisme.

~のために泣く

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La famille et les amis de Bill l'ont pleuré longtemps après ses funérailles.

涙を出す

verbe intransitif (yeux) (目が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les yeux d'Alison ont commencé à pleurer.

泣き叫ぶ、声を上げて泣く、わんわん泣く

verbe intransitif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les femmes se retrouvèrent lors de l'enterrement pour pleurer.
女性達はお葬式に集まって泣き叫んだ。

涙であふれる

verbe intransitif (yeux)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il faisait si froid que mes yeux ont commencé à pleurer.

〜を嘆く、嘆き悲しむ

(littéraire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

泣き虫、(よく)泣く人[子]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を哀悼する、悼む

verbe transitif (décès) (死)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous regrettons (or: pleurons) le départ du père Smith, notre prêtre.
私達の司教、ファーザースミスの死を悼んだ。

~を嘆き悲しむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を嘆き悲しむ

涙を流す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Joanna eut les larmes aux yeux en pensant à son père.

涙を流す

(Médecine : œil)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La conjonctivite a tendance à faire couler les yeux.

泣くこと、すすり泣き

verbe intransitif

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai bien pleuré à la fin de ce film.

涙もろい

(avec les larmes aux yeux)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

涙、泣くこと

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

嘆き悲しむ、泣き叫ぶ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

今にも泣き出しそうな

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
John semblait être sur le point de pleurer quand Linda a dit qu'elle le trouvait moche. Sa lèvre inférieure se mettait à trembler quand elle était sur le point de pleurer.

痛いほど

locution adjectivale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sa musique est belle à pleurer.

気の毒に

(familier, ironique)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
- En ce moment, je dois payer une fortune en impôts sur le revenu, dit Théo. - Oh, mon pauvre !, répondit son frère.

涙を誘う[感動的な、泣ける]話[ストーリー、映画]

(péjoratif)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

すすり泣く、泣きじゃくる

verbe intransitif (péjoratif)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の事で泣く、~の事で涙を流す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ne pleure pas à cause de moi.
私の事で泣かないでください。

~を哀悼する、悼む

locution verbale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On a pleuré la mort de mon père lors de ses funérailles.

大声で泣く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quand la dame lui a demandé s'il était perdu, le garçon a commencé à fondre en larmes.

癇癪持ち、ぐずりがち

(d'un bébé) (赤ちゃん)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~ことで泣く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Rose est une enfant tellement sensible ; elle pleure pour tout et n'importe quoi.

~で涙する、~のあまり泣く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Agnes n'est pas triste, elle pleure de joie.

フランス語を学びましょう

フランス語pleurerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。