ポルトガル語のapertoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のapertoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのapertoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語apertoという単語は,強く握ること 、 締めつけ, 困窮 、 経済的苦境, きつく締めること, タイトさ, 封密性, 握る 、 つかむ, 群衆、人ごみ, 苦境 、 困難, 経済危機, ぎゅう詰め、すし詰め, 手の力、握力, ピンチの、危機の, 苦境、難局、苦難, 悪い状態 、 苦境 、 窮状, 厳しくすること、引き締め, 面倒、困惑、窮地、ごたごた、ひどい目, 丈詰め, 窮地、苦境、窮状, 財政的困難, ひどい苦境, 苦境, 必要であれば, 握手, 握手, しっかりつかむこと, 握手, 握手を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語apertoの意味

強く握ること 、 締めつけ

substantivo masculino (手で)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Leon sentiu o aperto da mão de Glenn em seu ombro.
レオンはグレンの手が彼の肩を強く握るのを感じた。

困窮 、 経済的苦境

substantivo masculino (figurado, dificuldade financeira) (経済・財政)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Muita gente tem sentido o aperto desde o começo da crise financeira.

きつく締めること

(ajustar de forma mais segura)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

タイトさ

substantivo masculino (衣料)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

封密性

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

握る 、 つかむ

verbo transitivo (agarrar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele segurava com aperto o pulso da filha.
彼は娘の手首をしっかりとつかんだ(or: 握った)。

群衆、人ごみ

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Havia um aperto de pessoas num pequeno elevador.

苦境 、 困難

(figurado, informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este é um tremendo aperto que o Jeff se meteu.

経済危機

substantivo masculino (figurado: crise econômica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ぎゅう詰め、すし詰め

substantivo masculino (informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Foi um aperto colocar seis pessoas no carro, mas eles conseguiram.

手の力、握力

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ピンチの、危機の

substantivo masculino (figurado, esporte: momento crítico)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

苦境、難局、苦難

substantivo masculino (situação ruim)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

悪い状態 、 苦境 、 窮状

(BRA, gíria, figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Harriet tinha ficado sem dinheiro e o proprietário estava ameaçando despejá-la; todos podiam ver que estava na pindaíba.

厳しくすること、引き締め

(tornar mais restrito) (規則・態度など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

面倒、困惑、窮地、ごたごた、ひどい目

(informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A linha mais famosa de Laurel e Hardy é: "Essa é mais uma encrenca em que você me meteu!"
ローレルとハーディーの名言は、”君のおかげでまたひどい目に遭うよ!”だ。

丈詰め

(vestuário: reforma) (衣服)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

窮地、苦境、窮状

substantivo masculino (situação difícil)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O comprador recuou e agora estamos em apuros.

財政的困難

(pobreza, falta de dinheiro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ひどい苦境

(situação desesperadora)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
戦争で破壊された国の人々は、ひどい苦境に直面しています。

苦境

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estou em um aperto financeiro.

必要であれば

(se necessário)

握手

(挨拶の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

握手

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

しっかりつかむこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

握手

(同意の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

握手

expressão

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jim e Harry trocaram apertos de mão quando se conheceram.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語apertoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。