ポルトガル語のcoberturaはどういう意味ですか?

ポルトガル語のcoberturaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのcoberturaの使用方法について説明しています。

ポルトガル語coberturaという単語は,報道 、 取材(範囲) 、 放送範囲, 補償範囲 、 補償項目, 受信地域、受信エリア、(受信)サービスエリア, 保険金, 対象 、 範囲 、 領域, 避難場所, 覆い 、 被膜 、 カバー 、 ふた, 偽造身元, 蓋 、 覆い 、 カバー, 下生え、植生, 天蓋 、 天蓋のような覆い, 上塗り 、 塗り 、 コーティング 、 塗装, 最上階アパート 、 高級アパート, 天蓋、張り出し屋根、日よけ, 掛けつなぎ、保険つなぎ, アイシング、フロスティング、砂糖衣, トッピング、上に乗せる[かける]もの, バーコードヘア、すだれ頭, 最上階, リスク回避, 被覆, 笠石, 覆い、被覆, シロップ, トッピング 、 上飾り, 覆い 、 上張り 、 上敷き, ブルーム, アイシング, 上塗り薬 、 釉薬 、 つや 、 光沢, グレーズ, ニス, 釉薬、うわぐすり, スプレッド, 層、めっき、塗装、コーティング, ケーブルの外装 、 被覆, 上塗り, 帯、線, 仕上げ、仕上げ層, ひさし、屋根, 光滑剤、グレーズ, 被覆材, 屋根ふき材料, 覆い、カバー, 保護するもの, 報道, 天蓋、キャノピー, フロスティング, 保障、保険, じゅうたん、敷物、ふとん, ドロップクロス、掛け布, 覆い、包むもの、覆い隠すもの, ~を銃で守る, ~をガード[マーク]する, 天蓋、キャノピー, 圏外、サービス対象外地域, ヘッドギア, チョコレートシロップ、チョコシロップ, サービスエリア, デザートのトッピング, 詳細な報道, 資金提供比率, マスコミ報道, 粉体塗装, 完全補償, 追加拡張担保, 糖衣のかかった, ~に糖衣をかぶせる, バインダー、仮契約書を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語coberturaの意味

報道 、 取材(範囲) 、 放送範囲

substantivo feminino (テレビ・ラジオの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aquela estação de rádio oferece a melhor cobertura de assuntos educacionais.

補償範囲 、 補償項目

substantivo feminino (保険の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O corretor de seguros sugeriu que eles aumentassem a cobertura deles.

受信地域、受信エリア、(受信)サービスエリア

substantivo feminino (telefonia) (通信・電波)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Qual rede de telefonia oferece a melhor cobertura?

保険金

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esse plano fornece cobertura para furacões.

対象 、 範囲 、 領域

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A etiqueta na lata de tinta indica a cobertura aproximada por galão.

避難場所

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Está chovendo muito. Precisamos encontrar uma cobertura até que pare.

覆い 、 被膜 、 カバー 、 ふた

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

偽造身元

(identidade falsa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O agente da CIA viajou disfarçado.

蓋 、 覆い 、 カバー

(上からかぶせて中を隠すもの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Você sabe onde está a tampa deste jarro?
ピアノを保護するため上にカバーがかけられた。

下生え、植生

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Essas plantas baixas dão uma boa cobertura do solo.

天蓋 、 天蓋のような覆い

(abrigo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

上塗り 、 塗り 、 コーティング 、 塗装

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A pílula tem uma cobertura doce, por isso não é difícil engoli-la.

最上階アパート 、 高級アパート

substantivo feminino (apartamento no último andar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

天蓋、張り出し屋根、日よけ

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
日よけが午後の強い日差しを遮っている。

掛けつなぎ、保険つなぎ

substantivo feminino (finanças: de riscos futuros)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アイシング、フロスティング、砂糖衣

(料理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

トッピング、上に乗せる[かける]もの

substantivo feminino (culinária: camada superior) (調理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バーコードヘア、すだれ頭

substantivo masculino (tipo de penteado para esconder calvície)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最上階

(local mais alto de um edifício)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

リスク回避

substantivo feminino (evitar o risco)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

被覆

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

笠石

(塀の上の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

覆い、被覆

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

シロップ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fiona regou a cobertura no sorvete.

トッピング 、 上飾り

substantivo feminino (sorvete) (ケーキなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

覆い 、 上張り 、 上敷き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Os pisos têm uma cobertura de carpete.

ブルーム

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esse chocolate já tem uma cobertura.

アイシング

(infração no hockey) (アイスホッケー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

上塗り薬 、 釉薬 、 つや 、 光沢

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

グレーズ

substantivo feminino (シロップなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ニス

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

釉薬、うわぐすり

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スプレッド

substantivo feminino (para passar no pão) (パンに塗る)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mick colocou cobertura de queijo nas bolachas.

層、めっき、塗装、コーティング

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Havia uma cobertura de chocolate sobre os morangos.

ケーブルの外装 、 被覆

(電気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

上塗り

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

帯、線

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O chefe recheou a abobrinha com carne de carneiro moída e depois colocou uma cobertura grossa de iogurte.

仕上げ、仕上げ層

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O vaso tem uma cobertura folheada a ouro.

ひさし、屋根

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Os alunos se amontoavam embaixo da cobertura entre os prédios, tentando se manter aquecidos enquanto caminhavam para a próxima aula.

光滑剤、グレーズ

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

被覆材

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

屋根ふき材料

(material para teto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

覆い、カバー

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Havia uma tampa no cano que teve que ser removida antes dos trabalhadores poderem continuar a construção.

保護するもの

(天候などから)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A tempestade caiu e Nicole e Larry correram para o celeiro em busca de proteção.

報道

(jornalismo) (ニュース)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Os canais de notícias precisam ter cuidado com suas reportagens sobre assuntos delicados.

天蓋、キャノピー

(teto suspenso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フロスティング

(BRA) (菓子)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

保障、保険

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
É importante saber que você tem proteção no caso de acidente.

じゅうたん、敷物、ふとん

(figurado) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ドロップクロス、掛け布

(para proteger) (保護するための)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
壁を塗る前に、床を保護するために掛け布を敷いておいてください。

覆い、包むもの、覆い隠すもの

(雪、霧、暗闇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を銃で守る

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dê-me cobertura enquanto corro até o próximo abrigo.

~をガード[マーク]する

expressão verbal (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele fez um excelente trabalho dando cobertura ao craque e venceram o jogo.

天蓋、キャノピー

(cobertura suspensa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

圏外、サービス対象外地域

substantivo feminino (携帯電話)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ヘッドギア

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

チョコレートシロップ、チョコシロップ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

サービスエリア

(telecomunicações) (携帯電話など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

デザートのトッピング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

詳細な報道

(através de reportagens de notícias)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

資金提供比率

(finanças: razão dos ativos e passivos: pensões)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マスコミ報道

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

粉体塗装

(camada de pintura em pó)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

完全補償

(segurança abrangente)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

追加拡張担保

(Finanças)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

糖衣のかかった

locução adjetiva (bolo) (ケーキ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~に糖衣をかぶせる

(BRA) (ケーキなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tom colocou glacê no bolo pouco antes de servi-lo aos convidados.

バインダー、仮契約書

(seguros) (保険)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語coberturaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。