ポルトガル語のdesistirはどういう意味ですか?

ポルトガル語のdesistirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのdesistirの使用方法について説明しています。

ポルトガル語desistirという単語は,やめる, あきらめる、断念する、ギブアップする, やめる、思いとどまる, ~を中止する、~を停止する、~をやめる, 降参する、音を上げる、さじを投げる, 降参!、お手上げだ!、ギブアップ!, ~から退学する, 身を引く、手を引く、やめる, すっぽかす, ~を失う 、 剥奪される, オプトアウトする, 取りやめる, 諦める、やめる, 降参する 、 屈服する, ~をルーにさせる, ~を放棄する 、 行使しない, 終わりにする、やめる, ~を止める, 降参する 、 参る 、 負けを認める, 負ける、敗れる、敗北する, 抜ける, 辞める 、 辞職する, ~を〜に明け渡す、~を〜に譲渡する, 手を引く、撤退する, 脱退、免除、抜けること、オプトアウト, 逃げ出す、怖気付く, 耐える、やり抜く, 要求を撤回[放棄]する, ~に見切りをつける, ...を放棄する, ~を放棄する, ~することをやめる 、 中止する, ~をあきらめる、断念する, 放棄する、手放す, 〜をあきらめる、〜を断念する, …を断念する, 見放す、見捨てる、見限るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語desistirの意味

やめる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

あきらめる、断念する、ギブアップする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu desisti de fazer com que acreditassem em mim.

やめる、思いとどまる

(助詞「を」で動作の対象を示す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を中止する、~を停止する、~をやめる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

降参する、音を上げる、さじを投げる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Desisto, você é muito melhor que eu nesse jogo!

降参!、お手上げだ!、ギブアップ!

(答えが分からないことを認める)

Ok, eu desisto, qual é a resposta?

~から退学する

(学校など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼は、学位を取得する前に学校を退学しました。

身を引く、手を引く、やめる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sue desistiu de nos ajudar a pintar a casa. Os investidores desistiram em cima da hora.
最終段階で投資者たちは手を引いた。

すっぽかす

(俗語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を失う 、 剥奪される

verbo transitivo (権利など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tom decidiu desistir da corrida quando ele torceu o tornozelo em vez de arriscar aumentar a lesão.

オプトアウトする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

取りやめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sue desistiu de nos ajudar a pintar a casa.

諦める、やめる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

降参する 、 屈服する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O pai das crianças finalmente desistiu e comprou brinquedos novos para eles.

~をルーにさせる

(no jogo de cartas lu) (ルー: 1トリックも取れないこと)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を放棄する 、 行使しない

verbo transitivo (de um direito) (法律:権利)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O suspeito renunciou de seu direito de ter um advogado presente durante a interrogação da polícia.

終わりにする、やめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estou muito cansado para continuar, vou parar.

~を止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

降参する 、 参る 、 負けを認める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu me rendo, tu venceste.
参りました。あなたの勝ちです。

負ける、敗れる、敗北する

(勝負)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu me rendo; é muito difícil.

抜ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

辞める 、 辞職する

(仕事)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
É isso, para mim já chega! Eu me demito!
もういい、うんざりだ。辞める。

~を〜に明け渡す、~を〜に譲渡する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

手を引く、撤退する

(não se envolver mais)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

脱退、免除、抜けること、オプトアウト

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

逃げ出す、怖気付く

(BRA, gíria)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

耐える、やり抜く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
ジョンはレースの途中で疲れたが、ゴールまでやり抜いた。

要求を撤回[放棄]する

expressão verbal (desistir do direito a algo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に見切りをつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não desista de mim! Preciso apenas de um pouco mais de encorajamento.

...を放棄する

(formal) (権利など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Larry abdicou de sua reivindicação pelos bens de seus pais, reconhecendo que seu irmão precisava mais do que ele.

~を放棄する

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O jogador negou que tivesse qualquer intenção de desistir do contrato.

~することをやめる 、 中止する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Você vai parar de me interromper quando estou tentando estudar?
勉強しようとしているんだから、私の邪魔をするの、やめてくれよな。

~をあきらめる、断念する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

放棄する、手放す

(権力など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Marion renunciou à sua posição de diretora financeira porque não estava mais gostando de ocupar um cargo com tanta pressão.

〜をあきらめる、〜を断念する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Desisti de tentar achar um bom exemplo.

…を断念する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emily desistiu de sua campanha por melhores condições de trabalho, percebendo que jamais venceria.

見放す、見捨てる、見限る

(figurado) (人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mesmo ele tendo ido tão mal na prova, eu não ia desistir dele totalmente.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語desistirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。