ポルトガル語のesgotarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のesgotarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのesgotarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語esgotarという単語は,~を空にする、~をすっからかんにする, 売り切れる, ~を使い果たす 、 使い切る 、 消耗する 、 使い尽くす, (在庫以上に)~を売りすぎる, ~を消耗する, ~を使い果たす 、 使い尽くす 、 枯渇させる, ~を疲れさせる, すり切れる、衰える、ダメになる, 徐々にすり減って~になる, ~を限界まで追いやる, ~をひどく疲れさせる 、 疲れ果てさせる, 尽きる、無くなる, ~を疲れさせる、弱らせる, へとへとに疲れる, 〜を超えて支出する, ~を引き下げる, 屈服させる、根負けさせる、参らせる, ~を疲れさせる、〜を参らせる, ~をくたくたにする, ~を疲れさせる, ~より長持ちする, ~を費やす、浪費する, ~をへとへとにさせる, ~を使い果たす、使い尽くす, 疲れさせる、疲労させる、疲弊させる, へとへとに疲れさせる, くたくたになるまでやる, へとへとになる、疲れ果てる, 尽きてくる、限界を迎える, ~を疲れさせる、(精神的に)ボロボロにする, 疲れ果てる, 次第に失われていくを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語esgotarの意味

~を空にする、~をすっからかんにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A humanidade está esgotando (or: exaurindo) todos os recursos naturais do planeta.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ナンシーは銀行口座を空(or: すっからかん)にした。

売り切れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sempre é chato chegar à bilheteria e ouvir que os ingressos estão esgotados.

~を使い果たす 、 使い切る 、 消耗する 、 使い尽くす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O árduo trabalho físico começava a esgotar as forças de Martin.

(在庫以上に)~を売りすぎる

verbo transitivo (vender além do disponível)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を消耗する

(燃料など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O grupo havia esgotado seu estoque de lenha e todos estavam ficando com frio.

~を使い果たす 、 使い尽くす 、 枯渇させる

(資源など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os dois homens haviam esgotado todos os tópicos para conversar, então ficaram sentados em silêncio.

~を疲れさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trabalho pesado esgota você, se você não fizer pausas.

すり切れる、衰える、ダメになる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

徐々にすり減って~になる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A paciência do professor estava se esgotando.

~を限界まで追いやる

verbo transitivo (ir além do limite)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sua infantilidade esgotou minha paciência.

~をひどく疲れさせる 、 疲れ果てさせる

verbo transitivo (pessoa) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O exercício da aula esgotou Rachel.

尽きる、無くなる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele estava doente há tanto tempo que sua vontade de viver se esgotou.

~を疲れさせる、弱らせる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor, pare de falar. Você está esgotando a minha paciência.

へとへとに疲れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜を超えて支出する

~を引き下げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

屈服させる、根負けさせる、参らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os pedidos constantes das crianças por doces me desgastaram, até que eu finalmente cedi e deixei-os comerem.

~を疲れさせる、〜を参らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
As reclamações constantes dela me cansam.

~をくたくたにする

(figurado, informal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を疲れさせる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A caminhada havia cansado Agatha, então ela foi para a cama cedo.

~より長持ちする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を費やす、浪費する

verbo transitivo (資金など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gastamos todo o orçamento apenas abrindo o nosso escritório.

~をへとへとにさせる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を使い果たす、使い尽くす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gastei todas as minhas roupas limpas desta semana.

疲れさせる、疲労させる、疲弊させる

verbo transitivo (cansar alguém)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

へとへとに疲れさせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

くたくたになるまでやる

(fazer algo até cansar)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

へとへとになる、疲れ果てる

(fazer algo até a exaustão)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

尽きてくる、限界を迎える

verbo pronominal/reflexivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を疲れさせる、(精神的に)ボロボロにする

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

疲れ果てる

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Derek entrou em colapso após trabalhar por tantas horas sem um intervalo.

次第に失われていく

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A força dela desgastou-se (or: esgotou-se) quando ela se aproximou do cume da montanha.
山の頂上に近づいていくにつれ、彼女の力は次第に失われていった。

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語esgotarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。