ポルトガル語のevitarはどういう意味ですか?
ポルトガル語のevitarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのevitarの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のevitarという単語は,避ける 、 よける 、 かわす 、 回避する, …をしない, …ことを避ける, ~を回避する, ~を避ける, ~を我慢する、~を控える、~を慎む, ~に尻込みする、〜に怖気をふるう、~から距離を置く, ~を避ける 、 遠ざける 、 敬遠する, ~を避ける、控える, ~を避ける、~を防ぐ, ~から逃げる、~に尻込みする、〜に怖気付く, ~から遠ざかる, 〜を寄せ付けない, ~を自粛する、自制する, つつしむ, ~を避ける 、 回避する, ~を控える、慎む、遠慮する, ~を避ける, 〜から逃れる、~から免れる, …をためらう, 回避する、免れる, 回避する, …をためらう, (関わることを)拒否する、避ける, ~を避ける、免れる, ~が~するのを防ぐ[妨げる、止める], ~を避ける, ~を避ける、回避する, ~をかわす, ~を避ける、回避する, ~を回避する 、 のがれる, ~を避ける、~に近づかない, ~を防ぐ、食い止める、避ける, ~を排除する, ~を防止する、未然に防ぐ、予防する, ~を抜かす、省略する, ~から離れている、~に近づかない, ~を避ける、敬遠する, ~を背ける、~をそらす, ~を避ける、防ぐ, すっぽかす、さぼる, どこにでもある、そこら中にある, 〜せずにいられない、〜ざるをえないを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語evitarの意味
避ける 、 よける 、 かわす 、 回避するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Os caiaquistas evitaram as rochas no rio. カヤッカーは川中の岩を避けた。 |
…をしない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Passei o dia inteiro evitando o trabalho. 私は、一日中仕事をしないでいた。 |
…ことを避けるverbo transitivo (動詞に続けて) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ruth tem evitado falar com Chris desde ontem de manhã. ルースは、昨日の朝以来、クリスと話すことを避けてきた。 |
~を回避する(税金などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele burlou as leis tributárias com a ajuda de seu contador. |
~を避ける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を我慢する、~を控える、~を慎むverbo transitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Eu não consigo evitar comer sorvete. |
~に尻込みする、〜に怖気をふるう、~から距離を置く(evitar, estar relutante em encarar) (比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を避ける 、 遠ざける 、 敬遠する(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A turma toda evitou Gavin quando descobriram o que ele havia feito. |
~を避ける、控える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O casal está evitando a tradição se casando na praia. |
~を避ける、~を防ぐverbo transitivo (evitar: algo ruim) (惨事・災難など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Como podemos evitar atrasos no processo de produção? どうやって生産過程での遅れを避けられると言うんだ? |
~から逃げる、~に尻込みする、〜に怖気付く(evitar, recuar) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~から遠ざかる(evitar, manter-se longe de) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜を寄せ付けない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Este spray vai ajudar a evitar os pernilongos. |
~を自粛する、自制するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
つつしむ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Por gentileza evite tal comportamento no futuro. |
~を避ける 、 回避する(物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O adolescente evitou sua tarefa de casa, preferindo jogar videogames. |
~を控える、慎む、遠慮する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Por favor evite falar na biblioteca. |
~を避ける(比喩) Quero perder peso, por isso estou evitando chocolate por um tempo. |
〜から逃れる、~から免れる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ele vai para o trabalho de carro para evitar sua sobra. |
…をためらう
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele nunca foi de evitar trabalho duro. |
回避する、免れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Os fabricantes esperam evitar regulações mais restritivas do governo. |
回避する(figurado) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
…をためらう
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
(関わることを)拒否する、避けるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele evita lidar com pedintes. |
~を避ける、免れるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 彼はすんでのところで、立木に衝突するのを免れた。 |
~が~するのを防ぐ[妨げる、止める]verbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Felizmente, ela evitou a piora da situação. |
~を避けるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) É difícil evitar todos os buracos na rua quando se dirige aqui. |
~を避ける、回避するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele evitou a questão deixando a reunião rapidamente. |
~をかわすverbo transitivo (figurado) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を避ける、回避するverbo transitivo (figurado) (問題など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を回避する 、 のがれるverbo transitivo (責任などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を避ける、~に近づかない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Amy está realmente chateada com você agora; acho que você devia se afastar por um tempo. |
~を防ぐ、食い止める、避ける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dizem que se você tomar vitaminas a mais, talvez consiga prevenir a gripe. |
~を排除するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を防止する、未然に防ぐ、予防するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を抜かす、省略する(repudiar, desconsiderar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~から離れている、~に近づかない
Fique longe de mim! Estou com sarampo. |
~を避ける、敬遠する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O cavalo manteve-se longe do elefante. |
~を背ける、~をそらすverbo transitivo (olhos, olhar: desviar) (視線・目など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Eu desviei meus olhos quando vi que ela estava nua. 彼女は裸だったので私は目を背けた。 |
~を避ける、防ぐverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Não consigo deixar de pensar que ela estava certa o tempo todo. |
すっぽかす、さぼるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ela escapou de seu compromisso e foi ao cinema. |
どこにでもある、そこら中にあるexpressão あの手の広告はそこら中にある。グーグル広告でどのページにも載っている。 |
〜せずにいられない、〜ざるをえない
|
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のevitarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
evitarの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。