ポルトガル語のfingirはどういう意味ですか?

ポルトガル語のfingirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのfingirの使用方法について説明しています。

ポルトガル語fingirという単語は,見せかける 、 ふりをする, ~のふり[真似]をする, ~のまねをする 、 ~のまねをして遊ぶ, ~ということを装う 、 見せかける 、 ~だと偽る 、 ~のふりをする, ~になりきる 、 ~のふりをする 、 ~になりきって遊ぶ 、 ~のふりをして遊ぶ, ~のふりをする, ~を装う, 見せかける, 装う, でっち上げる, 振りをする、見せかけを作る, 装う, ~のふりをする、~を装う、~ぶる, ふりをする, (~である)ふりをする, ふりをする 、 見せかける 、 気取る、なりすます, ~のふりをする, ~を偽造する, ~を隠す、偽る, 仮面をかぶる, 〜をだまそうとする, 見て見ぬふりをする, 仮病を使う, ~に気づかないふりをする, 逝ったフリをする, 装う 、 ふりをする 、 真似をする, 強がる, ダイブするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語fingirの意味

見せかける 、 ふりをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu estava só fingindo. Eu não vou comer seu sorvete.
そういうふりをしただけだよ。君のアイスクリームを食べようなんて、私は本当は思っちゃいない。

~のふり[真似]をする

verbo transitivo (fazer de conta)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Raphael fingiu que tomava o sorvete de Audrey.
ラファエルはオードリーのアイスクリームを食べるふりをした。

~のまねをする 、 ~のまねをして遊ぶ

(imaginar)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Veronica fingia que dava bolo para as bonecas dela.
ヴェロニカは人形にケーキを食べさせるまねをして遊んだ。

~ということを装う 、 見せかける 、 ~だと偽る 、 ~のふりをする

(知らないふりをする)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela fingiu que não o ouviu quando ele disse que a amava.
彼が彼女のことを好きだと言った時、彼女は彼の言ったことが聞こえないふりをした。

~になりきる 、 ~のふりをする 、 ~になりきって遊ぶ 、 ~のふりをして遊ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ela imaginava que era uma princesa.
彼女は王女様になりきって(or: 王女様のふりをして)遊んだ。

~のふりをする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を装う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela provavelmente não vai saber as respostas, mas vai fingir que sabe.
おそらく彼女は答えを知らないだろうが、知っているふりを装うだろう。

見せかける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

装う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pierre às vezes finge um sotaque do Sul.
ピエールはたまに、南部訛を装う。

でっち上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
James não está doente de verdade - ele só está fingindo.

振りをする、見せかけを作る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

装う

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alison está fingindo estar doente para escapar da reunião.

~のふりをする、~を装う、~ぶる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ふりをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ela não estava realmente machucada; ela só estava fingindo.

(~である)ふりをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele está se fingindo de morto.

ふりをする 、 見せかける 、 気取る、なりすます

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Charlie não é um piloto de verdade, ele está apenas fingindo. Julie fingiu ser sua irmã Emma para conseguir acesso às contas bancárias de Emma.
チャーリーは本当はパイロットではなく、ふりをしているだけだ。ジュリーは妹のエマになりすまし、エマの銀行口座に手を出そうとした。

~のふりをする

(figurativo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を偽造する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を隠す、偽る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

仮面をかぶる

(encobrir os reais sentimentos) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜をだまそうとする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

見て見ぬふりをする

locução verbal

仮病を使う

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に気づかないふりをする

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

逝ったフリをする

(俗語、オーガズムの演技)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

装う 、 ふりをする 、 真似をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele agiu como doente, pois não queria ir à escola.
彼は学校に行きたくなかったので病気のふりをした。

強がる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ダイブする

(サッカー)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O jogador fingiu uma queda, na esperança de que o juiz marcasse uma falta.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語fingirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。