ポルトガル語のirはどういう意味ですか?

ポルトガル語のirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのirの使用方法について説明しています。

ポルトガル語irという単語は,行く 、 去る 、 出発する 、 お暇する, 行く 、 向かう 、 出発する, 動く 、 走る 、 進む, 続く 、 ~へ向かう 、 伸びる, 成功する 、 うまくいく, ~の予定 、 ~のつもり 、 ~したい, ~しに行く, 用を足す, ~に割り当てられる, ~に相続される、受け継がれる, ~に授けられる, 伸びる 、 ~まである, ~しようとしている、するつもりだ, (物事が)進行する, (立場など)~を変える, 進行させる、進める, 事が運ぶ, やっていく、できる, ~に乗る 、 乗って行く, のびている, 過ぎる 、 経過する 、 経つ, 亡くなる、逝く, 進む、前進する, セックスする、最後までいく, ~に逆行する, 常識を外れる, 破産, どこかへ去る、さまよい出る, 立ち去る, 押す、突き飛ばす, 先へ進む、前進する, こっそり出て行く, 離れて行く、立ち去る、遠のく, ~を辞める, …を急ぐ, 行く 、 飛ぶ, 去る 、 出て行く, この世を去る、逝く、死ぬ, 出発する、発つ, 壊れる、破綻する、瓦解する, 前進する、発車する, 立ち去る、移動する, こっそり急いで立ち去る, 床に就く、ベッドに入る, ~を越えて行く, ~を詳細に述べる[論じる、説明する], 失敗する 、 破綻する, 決裂する、頓挫する, 前進させる, 買春する, にわかに景気づく, 出る、出かける, 去る、離れる, 精査する, ~に会う 、 見てもらう, 去る, パーティーに行く, ワープする, 〜しないよ, やりなさい!, 安らかに逝く, もう行かなくちゃ、じゃあね、またね, もう行くよ、失礼します, (ナイト)クラブ遊び、クラブ通い、ナイトクラビング, 寝酒、寝る前に飲む酒, クッキングバッグ, クラブ通い, 出入り、動き, ~を攻撃する, 家に帰る、帰宅する, 無駄になる, ~に直行する, 慣例に従わない, 最後尾につく, 行ったり来たりする、出入りする、行き交う, 法廷に出る, ~を控えめにする、ほどほどにする, 魚釣りに行く, 狩りに行く, 旅行する、旅に出る、旅をする, 別の方向へ行く, 教会へ行く、日曜礼拝へ行く, 荒廃する、荒れる, 手洗いを使う、トイレに行く, 手洗いを使う、トイレに行く, 度を越す、やりすぎる, 授業を受ける, ~に歩み寄る, デートする、デートに行く, 通学する、学校に行く, 寝つく、眠りにつく, 出勤する、出社する、仕事に行く, ~の真相にたどり着く、~の真相を究明する, 倒産する, 失敗する, さらなる努力をする, 刑務所に入る, 印刷される、出版される, 海外旅行に行く, 砕け散る、つぶれるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語irの意味

行く 、 去る 、 出発する 、 お暇する

(partir) (立ち去る)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
É melhor você ir. Está ficando tarde.
もう出発した方がいい。遅れるぞ。

行く 、 向かう 、 出発する

(viajar) (目的地に向かって)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu vou para Londres neste verão. Anne foi a Itália nas férias do ano passado. Roberto vai ao mercado todo domingo de manhã.
今夏、私はロンドンに行くよ。昨年アンは、休暇でイタリアに行った。ロバートは毎土曜の朝に、市場に行く。

動く 、 走る 、 進む

(前進)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O trem estava indo em velocidade máxima. A eletricidade vai pelos fios.
列車は最高速度で走っていた(or: 動いていた)。電気は、電線に沿って進む。

続く 、 ~へ向かう 、 伸びる

(ある方向へ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estas escadas vão ao sótão.
この階段は屋根裏に続いています。

成功する 、 うまくいく

(transcorrer, acontecer) (事が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O casamento foi muito bom, obrigado.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 2人の関係はとてもうまくいっている。

~の予定 、 ~のつもり 、 ~したい

verbo auxiliar (futuro) (未来)

Eu vou ser médico.
あとでジャックがトイレの掃除をします。

~しに行く

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jake foi afastar um cabelo da bochecha de Leah, mas naquele momento ela se virou.

用を足す

(partir)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Com licença. Tenho que ir. Há um banheiro por perto?

~に割り当てられる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Um quarto da renda deles vai para comida.

~に相続される、受け継がれる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A casa dele foi para o filho mais velho, o conteúdo para o caçula.

~に授けられる

(賞が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
E o Oscar vai para Steve McQueen!

伸びる 、 ~まである

(拡張する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A nossa propriedade estende-se por todo o caminho até o rio.
私たちの土地は川のほうまでずっと伸びています。

~しようとしている、するつもりだ

(futuro) (going toの縮約形)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quem vai pagar as contas enquanto você estiver fora?

(物事が)進行する

(mover, avançar)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Até ontem, tudo estava indo muito bem. Estávamos indo a cerca de 30 km/h.

(立場など)~を変える

(mudar de lado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Smith pediu demissão do governo e foi para a oposição.

進行させる、進める

(事を進める)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Como você está indo nesse projeto? Parece que você está se saindo bem com o dever de casa.
あの計画の進み具合はどうですか? 君は宿題を順調に進めているようだね。

事が運ぶ

(bem ou mal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A cidade não foi bem durante a seca e precisa de ajuda para enfrentar o inverno.
この町は、旱魃の間、事がうまく運ばず、冬を越すために支援を必要としている。

やっていく、できる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Como seus filhos estão indo na escola? Eu não fui bem na escola.
子供たちは学校でどのような感じでやっていますか? 私は学校ではよくできなかった。

~に乗る 、 乗って行く

(de bicicleta) (自転車)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele anda de bicicleta todos os dias.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼は毎日、自転車に乗って登校する。

のびている

(percurso)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A autoestrada estende-se ao longo do vale.

過ぎる 、 経過する 、 経つ

verbo pronominal/reflexivo (tempo: passar) (時間が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os fins de semana se vão muito rápido.
週末はとても早く過ぎる。

亡くなる、逝く

(figurado, morrer)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele se foi logo após a meia-noite, com a sua mulher ao seu lado.

進む、前進する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

セックスする、最後までいく

(gíria) (性的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele queria transar, mas ela disse não.

~に逆行する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

常識を外れる

破産

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ela perdeu o emprego depois que a companhia faliu.

どこかへ去る、さまよい出る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

立ち去る

(a pé)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

押す、突き飛ばす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu estava parado no ponto de ônibus quando um idiota chocou-se contra mim e me derrubou no chão.

先へ進む、前進する

(移動)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Não se esqueça de que os relógios serão adiantados esta noite.

こっそり出て行く

(ir embora discretamente, escapar)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

離れて行く、立ち去る、遠のく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu tive de me afastar ou acabaria os xingando.

~を辞める

(figurado, trabalho)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を急ぐ

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você pode acelerar um pouco? Tem pessoas esperando atrás de você.

行く 、 飛ぶ

(de avião) (飛行機で)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Voamos para São Francisco no verão passado.
私たちは去年の夏サンフランシスコに飛びました。

去る 、 出て行く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando o alarme de incêndio soou, todos foram embora pelas saídas de emergência.

この世を去る、逝く、死ぬ

verbo pronominal/reflexivo (figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

出発する、発つ

(人が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As malas de Tim estão arrumadas e ele está pronto para partir.

壊れる、破綻する、瓦解する

(figurado, informal) (計画や関係が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

前進する、発車する

(車)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

立ち去る、移動する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O policial mandou os garotos seguirem.
警察官は男の子達に立ち去るように言った。

こっそり急いで立ち去る

(ir embora rápida e quietamente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

床に就く、ベッドに入る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Está ficando muito tarde, vou deitar.

~を越えて行く

Ela ultrapassou a fronteira.

~を詳細に述べる[論じる、説明する]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
É uma história longa, não vamos entrar nisso agora.

失敗する 、 破綻する

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O empreendimento naufragou quando o mercado ruiu.

決裂する、頓挫する

(figurado) (交渉が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O sindicato convocou uma greve depois das negociações sobre os benefícios de aposentadoria fracassarem.

前進させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

買春する

(BRA)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

にわかに景気づく

(商売などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os negócios na nova loja de bolos estão prosperando.

出る、出かける

(急いで)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

去る、離れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

精査する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に会う 、 見てもらう

(consultar) (医者、弁護士などの専門家)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu preciso ver (or: ir a) o médico.
お医者さんに見てもらう(or: 会う)必要がある。

去る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ela se foi sem dizer uma palavra.

パーティーに行く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tudo que ela faz é festejar e dormir.

ワープする

(BRA, aeronáutica) (航空機設計)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜しないよ

(意志の否定)

やりなさい!

Quer comprar um carro novo? Vai fundo!

安らかに逝く

locução verbal

もう行かなくちゃ、じゃあね、またね

(eu tenho de ir agora) (会話)

もう行くよ、失礼します

(BRA)

Eu sei que estou atrasado para o almoço. Estou saindo agora!

(ナイト)クラブ遊び、クラブ通い、ナイトクラビング

(口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

寝酒、寝る前に飲む酒

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

クッキングバッグ

(耐熱袋)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

クラブ通い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

出入り、動き

expressão (aparecendo e sumindo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を攻撃する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os dois boxeadores foram com fúria um contra o outro.

家に帰る、帰宅する

expressão verbal

A festa acabou, está na hora de ir para casa.

無駄になる

(desperdiçar)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Um novo estudo mostrou que 50 porcento da comida do mundo vai para o lixo.

~に直行する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

慣例に従わない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

最後尾につく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu abro caminho pela selva. Tu segues atrás.

行ったり来たりする、出入りする、行き交う

(andar de um lado para outro)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Durante o recesso, os alunos têm permissão para ir e vir o quanto quiserem.

法廷に出る

expressão (法律)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を控えめにする、ほどほどにする

locução verbal (usar, utilizar moderadamente)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

魚釣りに行く

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

狩りに行く

locução verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

旅行する、旅に出る、旅をする

locução verbal

別の方向へ行く

(tomar rumo diferente)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

教会へ行く、日曜礼拝へ行く

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

荒廃する、荒れる

expressão verbal (deteriorar, piorar) (場所)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

手洗いを使う、トイレに行く

locução verbal

手洗いを使う、トイレに行く

expressão verbal (usar o vaso sanitário)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

度を越す、やりすぎる

locução verbal (ultrapassar os limites)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

授業を受ける

(assistir as aulas)

~に歩み寄る

(aproximar-se a pé)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

デートする、デートに行く

(sair com alguém romanticamente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quer ir a um encontro nessa sexta-feira à noite? Eu te busco às oito.

通学する、学校に行く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As crianças começam a ir à escola aos cinco anos.

寝つく、眠りにつく

locução verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Não posso ir dormir com todo essa barulho aí.

出勤する、出社する、仕事に行く

expressão

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の真相にたどり着く、~の真相を究明する

(resolver algo)

倒産する

locução verbal (falir)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se não fossem os vários perdões dados aos grandes bancos, eles teriam ido para as cucuias.

失敗する

expressão (dar errado)

さらなる努力をする

(fazer esforço excepcional)

刑務所に入る

(ser enviado à prisão)

印刷される、出版される

(ser reproduzido para publicação)

O livro está pronto para ir para prensa.

海外旅行に行く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

砕け散る、つぶれる

expressão (figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語irの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。