ポルトガル語のlivrarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のlivrarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのlivrarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語livrarという単語は,(~の)~を免除する, ~を救う, (~から)~を取り除く、軽減する, ~から抜け出す、自由になる、逃れる, 見逃す、放免する, ~を解放する、救い出す, ~の足かせを外す、を解放する、自由にする, 捨てる、放棄する、断念する、投げ捨てる, ~を放す 、 解き放す, 何をしても許される, ~から抜け出す, ~から解放する, ~に~をつかませる, ~を振りきる、捨てる、~から抜け出す, ~を取り除く, ~をきれいにする、~を空っぽにする, ~から(身体・身体の一部を)解く、身を振りほどく, ~を解雇する, ~から自由になる、~との関係を絶つ, お咎めなしになる、お構いなしになる, 逃れる 、 かわす 、 よける 、 回避する, 売り崩す, ~を解放する, ~を捨てる、~を破棄する、~を処分する, ~を責務から解放する、~の負担を取り除く, ~から自由になる、~を免れる、脱する, 一目散に逃げる, 〜から逃れる、〜から自由になる, 解放される、自由になる、逃れる, 逃げ出す、自由になる, 取り除く、取り出す、片付ける、なくす, 抜け出す、逃れる, ~を捨てる、処分する, 〜をボツにする, ~を取り除く、~を除去する, ~を避ける、~をやめる、~を逃れる, ~を追い払う, ~を解放する、~を逃れさせる, …を振り払う, 手放す, ~を後にする, 手を引く、足を洗う, 解雇する, ~して~を取り除く, ~を取り除く, 始末する、消す, 始末する、片付けるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語livrarの意味

(~の)~を免除する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Seu problema auditivo o livrou do serviço militar.

~を救う

verbo transitivo (teologia) (キリスト教)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os missionários vieram para salvar os aldeões.

(~から)~を取り除く、軽減する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A compra on-line liberará você da necessidade de ir às lojas.

~から抜け出す、自由になる、逃れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

見逃す、放免する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を解放する、救い出す

(soltar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の足かせを外す、を解放する、自由にする

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

捨てる、放棄する、断念する、投げ捨てる

(descartar) (物・考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を放す 、 解き放す

(cachorro) (犬)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

何をしても許される

João sempre se safa de tudo.

~から抜け出す

verbo pronominal/reflexivo (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~から解放する

verbo pronominal/reflexivo (俗語、比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に~をつかませる

~を振りきる、捨てる、~から抜け出す

(習慣・束縛など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não consigo me desfazer dessa depressão que sinto. Ela conseguiu desfazer-se das dúvidas.

~を取り除く

verbo pronominal/reflexivo (informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をきれいにする、~を空っぽにする

locução verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu me livrei de todos os brinquedos velhos das crianças, doando-os para a caridade.

~から(身体・身体の一部を)解く、身を振りほどく

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を解雇する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A companhia demitiu numerosos funcionários, já que teve recentes problemas financeiros.
最近の財政困難により、会社は大勢の従業員を解雇した。

~から自由になる、~との関係を絶つ

verbo pronominal/reflexivo

A chave para ter férias excelentes é se livrar das preocupações e problemas.

お咎めなしになる、お構いなしになる

verbo pronominal/reflexivo (口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele foi julgado por corrupção, mas se livrou.

逃れる 、 かわす 、 よける 、 回避する

verbo pronominal/reflexivo (うまく逃れる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O menino livrou-se da punição ao culpar o amigo.
少年は友人に罪をなすりつけて罰を逃れた(or: 回避した)。

売り崩す

verbo pronominal/reflexivo (informal) (株式市場)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を解放する

(やっかいな事など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A chegada do meu irmão me liberou da tarefa de tomar conta dos nossos pais sozinho.

~を捨てる、~を破棄する、~を処分する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você precisa se livrar dessas calças. Você nunca mais as vestiu.

~を責務から解放する、~の負担を取り除く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~から自由になる、~を免れる、脱する

verbo pronominal/reflexivo

Eu não aguentava ela e estou feliz de me livrar dela!

一目散に逃げる

(fugir)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜から逃れる、〜から自由になる

verbo pronominal/reflexivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

解放される、自由になる、逃れる

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

逃げ出す、自由になる

verbo pronominal/reflexivo (escapar)

Os dois condenados poderiam finalmente se livrar da gangue.

取り除く、取り出す、片付ける、なくす

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Henry era um homem muito limpo; quando ele se mudou, livrou a casa de Amanda da bagunça. Ainda não conseguimos livrar todas as crianças dos piolhos.
ヘンリーはとてもきれい好きで、越してきたとき、彼はアマンダの家からガラクタを取り除いた。私たちはまだ、それらの子供たち全員から頭じらみを取り除くことができていません。

抜け出す、逃れる

verbo pronominal/reflexivo (figurativo) (しがらみなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を捨てる、処分する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Minha mochila estava pesada demais, por isso joguei fora alguns suprimentos.
私のリュックは重くなりすぎたので、物資をいくらか処分した。

〜をボツにする

(口語的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を取り除く、~を除去する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os traficantes tentaram se livrar das evidências dando descarga nas drogas pela privada.

~を避ける、~をやめる、~を逃れる

(informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Preciso me livrar de minha reunião esta tarde porque tenho uma consulta médica agendada.

~を追い払う

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estou tentando pensar numa maneira de me livrar dele.

~を解放する、~を逃れさせる

(義務などから)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Depois de livrar-me de minhas responsabilidades, eu aproveitei uma semana na praia.
義務から解放され、私はビーチで一週間の休日を楽しんだ。

…を振り払う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não consigo me livrar deste resfriado.

手放す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adam livrou-se de todos os seus bens materiais antes de entrar em um monastério.

~を後にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

手を引く、足を洗う

(de envolvimento)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

解雇する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~して~を取り除く

verbo pronominal/reflexivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を取り除く

(livrar-se de)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
É melhor você livrar-se desta atitude.

始末する、消す

(figurado, matar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O chefe da máfia ordenou que um matador se livrasse do traidor.

始末する、片付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O boxeador livrou-se de seu adversário em apenas dois rounds.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語livrarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。