ポルトガル語のpazはどういう意味ですか?

ポルトガル語のpazという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのpazの使用方法について説明しています。

ポルトガル語pazという単語は,平和, 平穏 、 平安, 平静、落着き、心の平安, 和平、講和, 治安、安寧, シャローム, 平和、平時, 平安、安らぎ、安心, サラーム, 静穏, 静寂、静けさ、沈黙, 休戦の要求, 落ち着いて[くつろいで]楽しむ, 同調して、同意して, 安らかに眠れ、ご冥福をお祈りします, 安らかに逝く, 平和維持, 平時、平和な間, カルメット, 治安判事, 平和のハト, ノーベル平和賞, 悪酔い, 世界平和, 平和に暮らす, 平和を求めてやって来る, ~の邪魔をしない、放っておく, ~に平和をもたらす, 平和を求める[追求する], 平和維持の, 平時の、平和な間の, ホッとして, 平和 、 穏健, 平和維持軍, そっとしておく、かまうのをやめる, ~にちょっかいを出さない、~をかまわない、~に干渉しない, 和平を結ぶ, (迷惑なことを)やめる、控える、かまうのを止めるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語pazの意味

平和

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Depois da guerra, houve 30 anos de paz até a próxima guerra.
その戦争が終わった後、次の戦争までは、30年間の平和が続いた。

平穏 、 平安

(serenidade, quietude)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ela foi para o seu quarto para ter um pouco de paz e tranqüilidade.
彼女は平穏(or: 平安)と静けさを求めて自室へ戻った。

平静、落着き、心の平安

substantivo feminino (calma mental)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

和平、講和

substantivo feminino (reconciliação)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

治安、安寧

substantivo feminino (ordem)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

シャローム

interjeição (hebraico) (挨拶・ヘブライ語)

平和、平時

substantivo feminino (ausência de guerra)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平安、安らぎ、安心

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele redescobriu a sensação de paz quando deixou suas preocupações para trás.
悩み事が解消して、彼は平安(or: 安らぎ)を取り戻した。

サラーム

interjeição (Árabe) (挨拶)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

静穏

(ambiente)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

静寂、静けさ、沈黙

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

休戦の要求

(informal, arcaico: pedido de trégua)

落ち着いて[くつろいで]楽しむ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gosto de uma xícara de café sossegado pela manhã.

同調して、同意して

locução adjetiva (de acordo)

Depois de anos de conflito os dois países estão em paz.
長年の対立の後、両国は平和に同意した。

安らかに眠れ、ご冥福をお祈りします

interjeição (expressando respeito por alguém morto) (葬儀など)

安らかに逝く

locução verbal

平和維持

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平時、平和な間

(período onde não há guerra)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カルメット

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

治安判事

substantivo masculino (magistrado) (軽微な事件から結婚宣誓までこなす裁判官)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
結婚する為に司祭は必要ありません。:私たちは治安判事に行く事が出来ます。

平和のハト

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ノーベル平和賞

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

悪酔い

(comportamento antissocial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

世界平和

(fim de todos os conflitos armados)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平和に暮らす

expressão verbal (coexistir harmoniosamente)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

平和を求めてやって来る

locução verbal

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

~の邪魔をしない、放っておく

expressão verbal (evitar transtorno)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
小説を読み進めたいので、私を放っておいて欲しい。

~に平和をもたらす

expressão

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

平和を求める[追求する]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
交渉者は現在中東地域の平和を追求している。

平和維持の

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

平時の、平和な間の

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ホッとして

locução adjetiva (reconciliado) (口語)

やっと離婚が解決してホッとしている。

平和 、 穏健

expressão

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aqueles que apoiavam o uso de força militar e os ativistas pela paz discutiram a respeito da necessidade de ir para a guerra.

平和維持軍

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

そっとしておく、かまうのをやめる

(figurado) (人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tive um dia ruim. Só pare de me amolar e me deixe sozinho.
今日はついてない日だった。そっとして一人にさせてちょうだい!

~にちょっかいを出さない、~をかまわない、~に干渉しない

(parar de perturbar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
彼女は、バーで隣にいる男性にちょっかいを出して欲しくないと思っていた。

和平を結ぶ

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(迷惑なことを)やめる、控える、かまうのを止める

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pare de amolar sua irmã por cinco minutos, pode ser? Você já implicou o bastante com ela.
少し妹にかまうのは止めなさい。からかい過ぎよ。

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語pazの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。