ポルトガル語のrefletirはどういう意味ですか?

ポルトガル語のrefletirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのrefletirの使用方法について説明しています。

ポルトガル語refletirという単語は,反射する 、 映し出す, ~を沈思する、思いはかる、熟考する, 反射する、跳ね返す, ~を反映する 、 映す, 熟考する, 示す 、 示唆する, 考える、考え込む、思案する, ~についてよく考える、思いを巡らせる, 反射する, ~を反射させる, 映す、映し出す, ~を考える、~を思案する, ~をよく考える, 考えごとをする, 熟考する、沈思する、思案する、深く考える, ~を思案する 、 検討する 、 熟考する, (~について)考える 、 熟考する 、 熟慮する, 評価に響く, ~に思いを巡らす、~ではないかと思う, ~をつくづく考える、~についてじっくり考える, ~に射するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語refletirの意味

反射する 、 映し出す

verbo transitivo (retornar uma imagem)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O espelho refletiu uma face.
鏡が顔を映し出した。

~を沈思する、思いはかる、熟考する

(古風)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

反射する、跳ね返す

verbo transitivo (熱や光)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Um visor reflete o calor do sol.
サンバイザーは、太陽の熱を反射する。

~を反映する 、 映す

verbo transitivo (seguir um mesmo padrão)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O crescimento das cidades refletia o crescimento do país como um todo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 街の成長は、その国の成長を反映していた(or: 映していた)。

熟考する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

示す 、 示唆する

verbo transitivo (revelar, demonstrar) (見せる、表す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Seus bocejos refletem o seu tédio.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 視聴者の声を反映した番組作りを目指しています。

考える、考え込む、思案する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O detetive refletiu que seu trabalho precisavam de paciência.
その刑事は、自分の職には忍耐がいると考えた。

~についてよく考える、思いを巡らせる

(pensar)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Por favor, reflita sobre suas ações.
あなたの行動についてよく考えてみてください。

反射する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O espelho manchado não reflete.
曇った鏡は反射しない。

~を反射させる

verbo transitivo (devolver imagem)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A superfície do lago refletia a imagem dela.

映す、映し出す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を考える、~を思案する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Antes de plantar uma árvore, você precisa considerar qual é a apropriada para seu jardim.

~をよく考える

(振り返って)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Considere as implicações dessa descoberta!
この発見の意味するところをよく考えてみなければいけないよ。

考えごとをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Bert foi dar uma volta para pensar por um momento.
バートは、ちょっと考えごとをしようと外へ出た。

熟考する、沈思する、思案する、深く考える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を思案する 、 検討する 、 熟考する

(pensar sobre)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(~について)考える 、 熟考する 、 熟慮する

(深く考える)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No momento, não sei. Preciso pensar (or: refletir) sobre isso um pouco mais.
今はわからない。それについてはもう一度考える必要がある。

評価に響く

verbo transitivo (afetar reputação) (悪い影響について)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sua atuação se reflete negativamente em você.
あなたのパフォーマンスは自分の評価に響きますよ。

~に思いを巡らす、~ではないかと思う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をつくづく考える、~についてじっくり考える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に射する

(光が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O brilho dos faróis refletiu-se na vitrine da loja.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語refletirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。