Co oznacza roll w Język angielski?

Jakie jest znaczenie słowa roll w Język angielski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać roll w Język angielski.

Słowo roll w Język angielski oznacza toczyć się, toczyć się, toczyć, rolka, bułka, motek, rolka, zwitek, zwój, zwój, kołysanie, przechył, tryl, rzut kostką, rzut, lista obecności, zwał, przewrót, tarzać się, toczyć się, iść kołyszącym krokiem, wznosić się i opadać, mijać, upływać, tarzać się, przetaczać się, dudnić, iść, rzucać, wymawiać z wibracją, rozprowadzać, kołysać, zwijać, zwijać, obtaczać, wałkować, walcować, zwijać, kołysać się, bujać się, toczyć się, posuwać się, kołysać się, bujać się, ponownie pojawiać się, cofać, cofać się do czegoś, mijać, opuszczać, pojawiać się, obfitować w, przedstawiać, przewracać się, przewracać się, poddawać się, zawijać się, pojawiać się, podjeżdżać do czegoś, skręcać papierosa, bułka, bębny, sajgonka, lista dziekańska, rolada z dżemem, kajzerka, rock and roll, rock and roll, toczyć się obok, apel, apel, spływać po czymś, toczyć się z czegoś, opuszczać, spuszczać coś z czegoś, cena opcji na zamknięciu, rolka filmu, lista zasłużonych, turlać się, turlać się z czegoś, dawaj, roll-on, w kulce, rozwałkowywać, wejście na rynek, wejście na rynek, zagranie skrzydłem, wyleć z łóżka, kumulować coś, najeżdżać kursorem na coś, najeżdżać czymś na coś, przejeżdżać, przewracać się, przewracać się, zwijać, Podejdźcie!, podwijać rękawy, podwijać rękawy, sajgonka. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa roll

toczyć się

intransitive verb (ball, hoop: move along)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
The ball rolled down the hill.
Piłka potoczyła się w dół wzgórza.

toczyć się

intransitive verb (move on wheels)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
The car rolled along the street.
Samochód toczył się wzdłuż drogi.

toczyć

transitive verb (ball, etc.: toss along the ground)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
He rolled the ball to the baby.
Potoczył piłkę do dziecka.

rolka

noun (toilet paper)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Do we have any more rolls of toilet paper?
Czy mamy więcej rolek papieru toaletowego?

bułka

noun (bread: bun or bap)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
The restaurant served a roll with the meal. Hamburgers usually come on a roll.
Restauracja serwowała bułkę razem z posiłkiem.

motek

noun (ball of yarn)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
The cat loved playing with the roll of yarn.

rolka

noun (canister: camera film)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
I have three more rolls, with twenty-four exposures each.

zwitek

noun (wad of paper money)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
The parking attendant pulled out a roll of Euros to give us change.

zwój

noun (ball of wire)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
There is a roll of wire on the construction site.

zwój

noun (scroll) (papieru, pergaminu)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
The ancient rolls were fragile.

kołysanie

noun (movement of ocean)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
The constant roll of the ocean made him seasick.

przechył

noun (boat, plane: tipping movement)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
The roll to the side really scared the passengers.

tryl

noun (music, voice: trill)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
When she sang, her rolls were perfection.

rzut kostką

noun (throw of dice)

It was a bad roll and he lost all his money.

rzut

noun (throw of a bowling ball)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
That's a great roll - looks like it's heading for a strike!

lista obecności

noun (roll call: register of names)

The teacher called roll every morning.
Nauczycielka sprawdzała listę obecności każdego ranka.

zwał

noun (fold of body fat)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
You could see the rolls of fat when he lifted up his shirt!

przewrót

noun (gymnastic movement)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
The gymnastics team practiced forward and backward rolls.

tarzać się

noun (act of rolling)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
There's nothing the horse likes better than a roll in the mud.

toczyć się

intransitive verb (move by turning or revolving)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
The tank wheels rolled forward.

iść kołyszącym krokiem

intransitive verb (move with undulations)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
He loved to watch the way she rolled along the street.

wznosić się i opadać

intransitive verb (figurative (extend in undulations)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
The hills of Tuscany roll for miles.

mijać, upływać

intransitive verb (figurative (time: elapse, pass) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Time rolls on.

tarzać się

intransitive verb (wallow)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
The hippos loved to roll in the mud.

przetaczać się

intransitive verb (thunder: sound)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
During the storm, the thunder rolled.

dudnić

intransitive verb (drum: sound)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The trumpets blared and the drums rolled.

iść

intransitive verb (colloquial (get moving)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Are you ready to go? Let's roll.

rzucać

intransitive verb (throw: dice)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
It's your turn to roll. Here are the dice.

wymawiać z wibracją

transitive verb (trill)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Many Americans find it hard to roll their Rs.

rozprowadzać

transitive verb (move up and down or side to side)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
He rolled the paint onto the wall very quickly.

kołysać

transitive verb (make sway)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The waves rolled the boat back and forth.

zwijać

transitive verb (wrap around a cylinder)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
We rolled the hose after washing the car.

zwijać

transitive verb (form into a tube) (cygara)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I have seen photos of old Cubans rolling cigars.

obtaczać

transitive verb (envelop)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Next, you need to roll the chicken in the bread till it is coated.

wałkować

transitive verb (flatten with a rolling pin)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
First you need to roll the pizza dough.

walcować

transitive verb (roll metal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The workers rolled the metal into flat sheets.

zwijać

transitive verb (US, slang (rob) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I wanted his watch, so I rolled him.

kołysać się, bujać się

phrasal verb, intransitive (UK (sway this way and that)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
The two youngest kids were rolling about and playing on the large bed.

toczyć się

phrasal verb, intransitive (move on wheels)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
The car was rolling along smoothly.

posuwać się

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (progress smoothly)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Everything seems to be rolling along without any problems.

kołysać się, bujać się

phrasal verb, intransitive (sway this way and that)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
The passengers were rolling around as the bus sped along the winding road.

ponownie pojawiać się

phrasal verb, intransitive (informal (event, time: come again)

When the opportunity rolls around, I will take the holiday I always dreamed of.

cofać

phrasal verb, transitive, separable (figurative (reduce: prices)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
They're not rolling back prices; they are still too high.

cofać się do czegoś

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (revert)

I rolled back to the previous version of the software and it worked fine.

mijać

phrasal verb, intransitive (figurative (pass) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
It seems like the years just rolled by, and suddenly I'm an old man.

opuszczać

phrasal verb, transitive, separable (car window: open)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Estelle rolled down the car window.

pojawiać się

phrasal verb, intransitive (informal (arrive)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
You never know when some more bad news is going to roll in.

obfitować w

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (have in abundance)

I grew so many potatoes that I was rolling in them.

przedstawiać

phrasal verb, transitive, separable (introduce [sth] new to public)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The company plans to roll out its new product range in the spring.

przewracać się

phrasal verb, intransitive (turn to other side)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
His back injury made it difficult for him to roll over in bed.

przewracać się

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (surrender)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Do you think you can get me to roll over just by threatening me with a lawsuit?

poddawać się

(figurative, informal (submit to)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
You can't always expect me to roll over for you.

zawijać się

phrasal verb, intransitive (curl at edge)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
This sheet of paper won't stay flat. The edges keep rolling up.

pojawiać się

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (arrive)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Just then, he rolled up in a shiny new car.

podjeżdżać do czegoś

(informal, figurative (arrive somewhere)

The drivers rolled up to the starting line and waited for the race to begin.

skręcać papierosa

phrasal verb, intransitive (informal (make a cigarette)

He finished rolling up and asked me for a light.

bułka

noun (small loaf)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Liz is baking a tray of bread rolls.

bębny

noun (fast continuous drumming)

(rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).)
There was a drum roll before the winners were announced.

sajgonka

noun (US (Chinese food: spring roll)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Greasy fried egg rolls filled with vegetables and shredded pork are a common appetizer in Chinese-American restaurants.

lista dziekańska

noun (US (list: top students) (uniwersytet)

Chris often got on the honor roll in high school.

rolada z dżemem

noun (US, literal (rolled cake filled with jam)

I found a recipe for jelly rolls.

kajzerka

noun (US (type of bread roll)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Kaiser rolls are popular in the United States and Canada.

rock and roll

noun (style of 1950s pop music)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Rock and roll was considered scandalous in the early 1950s. Elvis Presley was perhaps the most famous rock 'n' roll performer ever.

rock and roll

noun (modern rock music)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
I don't care for hip-hop or rap - I prefer rock and roll.

toczyć się obok

intransitive verb (literally (pass by rotating, on wheels)

apel

noun (register of names read aloud)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
The squadron turned out for roll call.

apel

noun (figurative (long list of names)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
I'm a long way down the roll call so my chances of getting the job are small.

spływać po czymś

(droplet: move downwards)

A tear rolled down the little girl's cheek.

toczyć się z czegoś

(move down a slope)

The marble rolled down the ramp.

opuszczać

(window shade: close)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Barbara rolled down the window shade.

spuszczać coś z czegoś

(push down a slope)

Dan rolled the ball down the hill.

cena opcji na zamknięciu

noun (economy: lower strike price option)

rolka filmu

noun (spool of film for a camera)

Digital cameras have made rolls of film obsolete. When she was taking pictures, she had to stop to change a roll of film.

lista zasłużonych

noun (list of heroes)

Soldiers killed during the First World War have been commemorated in a roll of honour.

turlać się

(round object: fall off [sth])

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
The ball rolled off the porch.

turlać się z czegoś

(cause [sth] round to fall off [sth])

Roll the marble off the table—the cat will chase it!

dawaj

interjection (informal (impatience, longing) (slang)

It's been a terrible week at work. Roll on Friday evening!

roll-on

noun (product applied with a roller ball)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
This pain-relief gel is available as a roll-on.

w kulce

adjective (applied with a roller ball)

I prefer roll-on deodorants to sprays.

rozwałkowywać

(flatten with a rolling pin)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Roll out the pastry thin and even.

wejście na rynek

noun (aircraft: first public viewing)

The rollout of the first Concorde took place in 1967.

wejście na rynek

noun (launch of a program or product)

The supermarket's rollout of 500 self-checkout machines went smoothly.

zagranie skrzydłem

noun (American football maneuver)

The quarterback executed a perfect rollout.

wyleć z łóżka

(US, Informal (get up from bed)

The professor's hair was always dishevelled, as if he had just rolled out of bed.

kumulować coś

(figurative, often passive (jackpot: add to next draw)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
If nobody wins the lottery, the prize is rolled over to the following week's draw.

najeżdżać kursorem na coś

(internet: move cursor over)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Roll over the image and you'll see it change.

najeżdżać czymś na coś

(cursor: move over)

The image changes when you roll the cursor over it.

przejeżdżać

(wheel, etc.: run over)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ouch! Your bicycle wheel just rolled over my foot!

przewracać się

verbal expression (figurative (profits: reinvest)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I took the money I made on my first rental property and rolled it over into a second.

przewracać się

(figurative (sport: defeat)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
In the final game, Brazil rolled over Canada 15 to 2.

zwijać

intransitive verb (wind into a scroll)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
He rolled up the certificates and kept them in a safe place.

Podejdźcie!

interjection (dated (Come and see!)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
The stallholder called out, "Roll up! Roll up! All ladies' shoes now half price!"

podwijać rękawy

verbal expression (sleeves: push, fold up)

I rolled up my sleeves so that they wouldn't get stained with paint.

podwijać rękawy

verbal expression (figurative (prepare for work)

It's time to roll up my sleeves and get to work on my income tax returns.

sajgonka

noun (Asian food)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

Nauczmy się Język angielski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu roll w Język angielski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Język angielski.

Powiązane słowa roll

Czy wiesz o Język angielski

Angielski pochodzi z plemion germańskich, które wyemigrowały do Anglii i ewoluował przez ponad 1400 lat. Angielski jest trzecim najczęściej używanym językiem na świecie, po chińskim i hiszpańskim. Jest najczęściej wyuczonym drugim językiem i językiem urzędowym prawie 60 suwerennych krajów. Ten język ma większą liczbę użytkowników jako drugi i obcy język niż native speakerzy. Angielski jest także współoficjalnym językiem Organizacji Narodów Zjednoczonych, Unii Europejskiej oraz wielu innych organizacji międzynarodowych i regionalnych. W dzisiejszych czasach anglojęzyczni na całym świecie mogą komunikować się ze względną łatwością.