Co oznacza tanti w Włoski?

Jakie jest znaczenie słowa tanti w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać tanti w Włoski.

Słowo tanti w Włoski oznacza wiele, wielu, długo, aż tyle, taki, bardzo, znacznie, sporo czasu, dużo, znacznie, bardzo, dużo czegoś, wiele czegoś, sporo, dużo, często, -, czasem, okresowo, sporadycznie, żartobliwie, co dopiero, przypadkowo, szczególnie, sporadyczny, zwykly, mniej, dawno temu, czasem, z przerwami, z przerwami, bez szczególnej przyczyny, od czasu do czasu, dawno temu, niedawno temu, czasem, dawno temu, dużo czasu, od czasu do czasu, od czasu do czasu, chociaż raz, oficjalnie, od czasu do czasu, dla odmiany, na początek, od czasu do czasu, tym bardziej, tak jest najlepiej, tak dobry jak, dużo czasu upłynęło, do tego stopnia, bardzo cię kocham, niezwykłe momenty, tak daleko jak, mieć odpowiedź na wszystko, długo trwać, jak najbardziej, być o włos od czegoś, eksperymentować z czymś, tyle, do takiego stopnia, buziaki, nie cenić się, potrójnie, trzykrotnie, dziesięciokrotnie, aż tyle, dwukrotnie, tak dużo jak, Wybacz!, tak bardzo jak, tak... jak, taki, od czasu do czasu, że tak powiem, po pierwsze. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa tanti

wiele, wielu

aggettivo

(liczebnik: Nazwa liczby lub takich cech, które pozostają w związku z liczeniem (np. sześć, piąta, wiele).)
Donna ha molti cugini.
Donna ma wielu kuzynów.

długo

(tempo)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Ci metterà tanto?

aż tyle

C'è tantissimo da fare che non so da dove cominciare.

taki

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Il film non era così bello.
Ten film nie był taki dobry.

bardzo

avverbio

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Era molto disponibile.
On był bardzo pomocny.

znacznie

aggettivo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Lui sembra molto più vecchio adesso.
On wygląda teraz znacznie starzej.

sporo czasu

(molto tempo)

È tanto che non gioco a golf.

dużo, znacznie

aggettivo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Ieri hanno mangiato molto più del solito.
Wczoraj zjedli dużo więcej niż zwykle.

bardzo

avverbio

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Sono trascorsi tre mesi da quando mio figlio ha lasciato questa casa e mi manca moltissimo.

dużo czegoś, wiele czegoś

aggettivo

(liczebnik: Nazwa liczby lub takich cech, które pozostają w związku z liczeniem (np. sześć, piąta, wiele).)
C'erano molti bambini in piscina e facevano una gran confusione.

sporo, dużo

aggettivo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Sentivamo molte risate provenire dalla stanza.
Usłyszeliśmy sporo śmiechu dochodzącego z pokoju.

często

avverbio

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Vedo spesso mio fratello, anche se a volte mi irrita.

-

(informale) (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Ci siamo divertiti un sacco al pub.
Ich bramy pilnuje wielkie psisko.

czasem

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

okresowo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Andiamo in città periodicamente per fare provviste.

sporadycznie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Christopher va in palestra sporadicamente.

żartobliwie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Mi dispiace di averti offeso, ma ho fatto quel commento scherzosamente.

co dopiero

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (idiomatico)

Non mi entra la 48, figurarsi la 46!

przypadkowo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Occasionalmente Sandra lavora come barista.

szczególnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Non è che il mio cane sia così aggressivo, ma la sua mole spaventa la gente.

sporadyczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Jeff si è ripreso quasi del tutto dalla sua malattia, anche se ha ancora degli occasionali giramenti di testa.

zwykly

(detto di commenti)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Percy fece un commento disinteressato (or: noncurante) che offese molte persone del gruppo.

mniej

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Non è tanto il fatto che tu sia crudele, quanto piuttosto che tu non rifletta a fondo sulle cose.

dawno temu

Tanto tempo fa i miei antenati si stabilirono in questo paese.

czasem

avverbio (saltuariamente)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Mio nonno beve una pinta di birra di tanto in tanto. Ogni tanto andiamo fuori a cena, ma non spesso.

z przerwami

avverbio

Siamo usciti insieme di tanto in tanto per anni, prima di lasciarci definitivamente.

z przerwami

avverbio

Jan è andato in palestra di tanto in tanto negli ultimi sei mesi.

bez szczególnej przyczyny

avverbio (senza motivo apparente)

Spesso, mentre passeggia, saluta anche chi non conosce; così, tanto per fare.

od czasu do czasu

Ogni tanto vado a fare un'escursione in campagna.

dawno temu

Tanto tempo fa queste montagne erano dei vulcani.

niedawno temu

czasem

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Sento qualcuno dei miei vecchi compagni di scuola una volta ogni tanto.

dawno temu

dużo czasu

sostantivo maschile

È tanto tempo che non ci vediamo.

od czasu do czasu

avverbio

Ogni tanto mi va di mangiare del curry da asporto.

od czasu do czasu

avverbio

Ogni tanto mi premio con un dolcetto.

chociaż raz

avverbio (contrariamente al solito)

Forse dovrei cominciare a lavorare una buona volta, invece di rimandare all'infinito.

oficjalnie

(figurato, informale)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Per la cronaca, non sono stato io ad aver lasciato la porta aperta quando siamo usciti.

od czasu do czasu

avverbio

Ogni tanto mi dimentico con chi sto parlando e inizio a dargli del tu.

dla odmiany

(contrariamente al solito)

mi fa piacere vedere che sorride, una volta tanto.

na początek

Per cominciare, prenderemo i nomi e i numeri di telefono, poi andremo più nel dettaglio.

od czasu do czasu

avverbio

Mi piace bere un bicchiere di vino, di tanto in tanto, ma senza esagerare.

tym bardziej

locuzione avverbiale

Hai bisogno di un bel paio di scarponi se vai a fare escursionismo, tanto più adesso che è inverno.

tak jest najlepiej

locuzione avverbiale

Mi hanno licenziato, ma meglio così perché in questo modo posso avviare la mia attività come ho sempre desiderato.

tak dobry jak

dużo czasu upłynęło

verbo intransitivo

È tanto tempo che non ci vediamo.

do tego stopnia

bardzo cię kocham

(persona amata)

Ti amo così tanto che non riesco a stare lontano da te.

niezwykłe momenty

Non lo vedo da anni, ma mi torna in mente di tanto in tanto.

tak daleko jak

Il nuovo fruttivendolo è distante tanto quanto quello vecchio.

mieć odpowiedź na wszystko

verbo transitivo o transitivo pronominale

Che antipatico! Crede di saperla tanto lunga solo perché è laureato!

długo trwać

(in termini di tempo)

Ok, ti do una mano. Pensi che ci vorrà molto?

jak najbardziej

verbo intransitivo

Tanto vale che venga con te.
Jak najbardziej mogę pójść z tobą.

być o włos od czegoś

(figurato, informale) (potoczny, przenośny)

eksperymentować z czymś

Mia cugina si è sempre dilettata con la pittura, anche se lavora in banca.

tyle

Posso tollerare solo tanto così e sono quasi arrivato al limite!

do takiego stopnia

Ha gridato così tanto che mi ha quasi fatto scoppiare le orecchie.

buziaki

sostantivo maschile

(rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).)
Alberto si fece coraggio e scrisse "tanto amore" alla fine del messaggio.

nie cenić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

potrójnie, trzykrotnie

locuzione avverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Il numero degli studenti è aumentato tre volte tanto negli ultimi vent'anni.

dziesięciokrotnie

locuzione avverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
La popolazione è aumentata dieci volte tanto negli ultimi cinquant'anni.

aż tyle

avverbio

Sarebbe bello se mia sorella non parlasse così tanto.

dwukrotnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Sperano di aumentare i profitti di due volte.

tak dużo jak

Nessuno riesce a mangiare tanto quanto mio fratello!

Wybacz!

(informale, sarcastico)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Beh, scusa tanto! Non te lo chiedo più!

tak bardzo jak

Ti voglio bene tanto quanto a tua sorella.

tak... jak

Questo vino è buono quanto l'altro. Quella battuta è vecchia come il cucco.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ten dowcip jest tak stary jak świat.

taki

congiunzione

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Lui non è così furbo come si pensa.
On nie jest taki bystry, jak wszyscy sądzą.

od czasu do czasu

locuzione avverbiale

Ogni tanto, un gatto randagio viene nel nostro cortile.

że tak powiem

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Non passare il test è stato, per così dire, una batosta per Jim in quanto era molto deluso.
Oblanie testu było dla Jima, że tak powiem, ciosem prosto w serce, był bardzo rozczarowany.

po pierwsze

locuzione avverbiale

Frank sarebbe un pessimo insegnante di grammatica. Tanto per cominciare, detesta i ragazzi e, in più, non gli piace leggere.

Nauczmy się Włoski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu tanti w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.

Czy wiesz o Włoski

Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.