Co oznacza tordu w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa tordu w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać tordu w Francuski.

Słowo tordu w Francuski oznacza wykręcać, skręcać coś, wyginać, wyrywać, skręcać coś, krzywić coś, wyginać, deformować, zginać, wyginać, wyginać, pokręcony, skręcony, pokręcony, wypaczony, porąbany, poskręcany, zgięty, walnięty, chaotyczny, wypaczony, zboczony, obrzydliwy, skręcony, dziwak, dziwaczka, dziwak, zagięty, zgięty, sękaty, skręcać coś, obalać, podważać, kręcić się, zwijać się, skręcać się, zrywać boki, zwijać się z bólu, wić się, zaśmiewać się, przepyszny, zrywać boki, wyginać się, zrywać boki, zwijać się, być wygiętym, zwijać się, zwijać się, wykrzywiać, prześmieszny, ryczeć ze śmiechu, wyć ze śmiechu, naderwać więzadło, skręcać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa tordu

wykręcać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le fermier a tordu le cou du poulet.

skręcać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Helen a saisi une de ses mèches de cheveux et l'a enroulée autour de son doigt.

wyginać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wyrywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mary a réussi à se libérer de son agresseur en lui tordant le bras.

skręcać coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Frank s'est tordu la cheville en jouant au football.

krzywić coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wyginać, deformować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zginać, wyginać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La machine pliait la barre métallique à angle aigu.
Maszyna wygięła metalowy pręt pod kątem ostrym.

wyginać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pokręcony

adjectif (figuré : esprit)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ça n'est jamais arrivé ; c'est juste le fruit de ton esprit tordu.

skręcony, pokręcony

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le grain tordu du bois le rend attractif pour faire des meubles.

wypaczony

adjectif (figuré : esprit,...) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le film offre un aperçu de l'esprit tordu d'un tueur en série.

porąbany

adjectif (figuré) (slang)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Œdipe a tué son père et épousé sa mère, c'est vraiment tordu !

poskręcany

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Après l'explosion, il ne restait que des décombres et quelques poutres d'acier tordues.

zgięty, walnięty

adjectif (figuré, familier) (slang, przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

chaotyczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wypaczony, zboczony

(propos, sens, vérité)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

obrzydliwy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Manger des vers ? C'est dégoûtant !

skręcony

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

dziwak, dziwaczka

(familier) (potoczny)

dziwak

(familier)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
L'homme qui vit dans cette maison est un tordu.

zagięty, zgięty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le garde-boue de ce vélo est plié.

sękaty

(arbre, doigt)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le vieil homme serrait un bâton en bois noueux (or: tordu).

skręcać coś

verbe pronominal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elizabeth s'est tordu la cheville, alors, elle ne pourra pas jouer au foot ce soir.

obalać, podważać

(une théorie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

kręcić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Tournez les boulons jusqu'à ce qu'ils soient serrés au maximum.

zwijać się, skręcać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zrywać boki

verbe pronominal

Cette vidéo est à se tordre de rire !

zwijać się z bólu

verbe pronominal

À chaque fois que la crampe revenait, il criait et se tordait de douleur.

wić się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le chat se tortillait pour essayer de se dégager de mes mains.

zaśmiewać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
C'était tellement drôle que j'ai éclaté de rire.

przepyszny

(familier)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les vidéos des enfants à cheval étaient tout simplement marrantes.

zrywać boki

verbe pronominal

Ma sœur s'est tordue de rire (or: s'est écroulée de rire) quand je lui ai raconté ma blague.

wyginać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zrywać boki

verbe pronominal

Ce spectacle était tellement drôle que je me suis tordu de rire du début à la fin.

zwijać się

verbe pronominal (douleur) (potoczny; z bólu)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

być wygiętym

L'encadrement de la porte est courbé, donc la porte ne ferme pas correctement.
Framuga jest wygięta, więc drzwi się porządnie nie zamykają.

zwijać się

verbe pronominal (rire) (potoczny; ze śmiechu)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Nous nous sommes tous tordus de rire quand Jack nous a raconté la blague avec le manchot.

zwijać się

verbe pronominal (douleur)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ryan se tordit de douleur quand le ligament de son genou se déchira.

wykrzywiać

verbe pronominal (changement de sujet : visage, corps,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Son visage se tordit en une expression de concentration extrême.

prześmieszny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Jim trouvait que Dana était hilarante et riait à chacune de ses blagues.

ryczeć ze śmiechu, wyć ze śmiechu

(potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le public a éclaté de rire (or: a hurlé de rire) en entendant la blague de l'humoriste.

naderwać więzadło

(Médecine)

Elle s'est déchiré (or: rompu) un ligament du genou et ne pourra pas jouer.

skręcać

verbe pronominal (la cheville)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu tordu w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.