O que significa défoncé em Francês?

Qual é o significado da palavra défoncé em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar défoncé em Francês.

A palavra défoncé em Francês significa derrubar, bater, sair de, destruir, esmurrar, dominar, dar uma surra em, doidão, esburacado, chapado, vidrado, caído, sulcado, chapado, chapado, chapado, surrado, esmurrado, drogado, chapado, chapado, pirando, chapado, afundado, ficar chapado, entrar de cabeça, drogar-se, dar uma surra, ficar alucinado, fazer todo o possível para, ficar chapado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra défoncé

derrubar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Comme je n'arrivais pas à trouver la clé de l'abri, j'ai dû défoncer la porte.

bater

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sair de

verbe transitif

Soudain, un dinosaure défonça le mur en brique.

destruir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un vandale a défoncé (or: explosé) mon pare-brise. La petite brute a dit qu'elle lui exploserait le tête si elle le dénonçait.

esmurrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si tu la fermes pas, je vais te défoncer (or: t'exploser, or: te fracasser).
Se você não calar a boca, vou esmurrar sua cara!

dominar

verbe transitif (très familier) (figurado, derrotar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a vraiment défoncé l'intervieweur avec ses répliques pleines d'esprit !

dar uma surra em

(informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le champion en titre écrase son adversaire.

doidão

(familier) (BRA, de drogas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Steve était défoncé après avoir fumé de la marijuana toute la journée.

esburacado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

chapado

adjectif (familier : drogué) (gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

vidrado

adjectif (familier : drogué)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

caído

(voiture,...) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sulcado

(chemin)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

chapado

adjectif (familier) (gíria: drogado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

chapado

adjectif (familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O comportamento daquele cara é estranho. Acho que ele está chapado.

chapado

adjectif (familier : drogué) (gíria, drogado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

surrado, esmurrado

adjectif (voiture) (figurado, informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Rick conduit un pick-up défoncé.
Rick dirige uma picape surrada.

drogado

(familier : drogué) (gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le comportement de Joe est bizarre ; je pense qu'il doit être défoncé.
O comportamento do João é muito estranho, acho que ele está drogado.

chapado

(familier : drogué) (BRA: gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

chapado

adjectif (familier : drogué) (gíria: sob o efeito de drogas (BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ben était défoncé à la méthamphétamine lorsqu'il a cambriolé le magasin.

pirando

(familier) (figurado, gíria, BRA)

John était défoncé à l'acide quand la police l'a retrouvé.

chapado

(familier) (informal, estupefato por drogas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

afundado

adjectif (lit,...)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il est temps de remplacer notre canapé affaissé (or: défoncé).

ficar chapado

(familier) (figurado, gíria, drogas)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tu peux planer en sniffant de la colle, mais cela peut te tuer.

entrar de cabeça

(figurado, informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Si tu veux gagner le tournoi, il faut que tu donnes tout ce que tu as.

drogar-se

verbe pronominal (argot) (abuso de substâncias proibidas)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

dar uma surra

locution verbale (familier, vulgaire)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ficar alucinado

verbe pronominal (familier)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

fazer todo o possível para

ficar chapado

(familier) (figurado, gíria, drogas)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il se défonce à la colle.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de défoncé em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.