O que significa jamais em Francês?

Qual é o significado da palavra jamais em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar jamais em Francês.

A palavra jamais em Francês significa nunca, já, nunca antes, nunca jamais, nunca, já, possivelmente, em nenhum momento, em momento algum, nunca, nunca, jamais, inabalável, para sempre, sem histórico relevante, impávido, resoluto, extraordinário, não feito, não pisado, quase desconhecido, melhor que nunca, de voz branda, de voz suave, para sempre, eternamente, nunca mais, quase nunca, nunca em minha vida, se é que, para sempre, para sempre, por toda a eternidade, mais do que nunca, dia de São Nunca, nunca tão, nunca antes, poucas vezes, raramente, nunca mais, quase nunca, para todo o sempre, nunca morrer, se alguma vez, se um dia, como um relógio, para nunca mais voltar, agora ou nunca, melhor prevenir do que remediar, absolutamente não!, Nem pensar!, nunca mais!, Claro que não!, terra não cultivada, quem não bebe, dar errado, ver pela última vez, nunca parar, nunca parar, nunca terminar, não contado, não narrado, se alguma vez, não cometer erros, dobrar, de todos os tempos, indelevelmente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra jamais

nunca

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Épouser ce porc ? Jamais !
Casar com aquele pateta? Nunca!

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Est-ce que tu es déjà allé à New York ?
Você já foi à Nova York?

nunca antes

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Plus que jamais, les femmes décident de rester célibataires.

nunca jamais

adverbe (informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je ne t'oublierai jamais.

nunca

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

possivelmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Isso é mais dinheiro do que uma pessoa poderia gastar numa vida.

em nenhum momento, em momento algum

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Bob n'a quitté la maison à aucun moment ce soir-là.

nunca

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je ne suis jamais allé en Chine. // Audrey ne ment jamais.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jamais me esquecerei de suas últimas palavras.

nunca, jamais

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je ne suis jamais, mais jamais, allé à Paris.
Nunca, jamais fui a Paris.

inabalável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

para sempre

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sem histórico relevante

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le patron était réticent à l'idée d'embaucher un candidat inexpérimenté (or: qui n'avait pas encore fait ses preuves).

impávido, resoluto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

extraordinário

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

não feito

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

não pisado

adjectif (chemin)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

quase desconhecido

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

melhor que nunca

adverbe

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de voz branda, de voz suave

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

para sempre

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Si tu fais cela, nous serons séparés pour toujours.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Amarei você para sempre.

eternamente

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

nunca mais

locution adverbiale (literário, poético)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

quase nunca

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je ne bois quasiment jamais le matin.
Eu quase nunca bebo pela manhã.

nunca em minha vida

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je n'avais jamais vu un chien aussi moche de ma vie !

se é que

locution adverbiale (nunca ou quase nunca)

Je n'ai quasiment jamais le temps de me détendre en lisant un bon livre.

para sempre

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

para sempre, por toda a eternidade

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je t'aimerai à tout jamais.

mais do que nunca

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le récit de tes aventures me donne plus que jamais l'envie de voyager. Après avoir passé le week-end avec lui, je l'apprécie plus que jamais.
Suas histórias de aventura me fazem querer viajar mais do que nunca. Depois de passar a semana com ele, eu gosto dele mais do que nunca.

dia de São Nunca

(expressão idiomática - nunca , jamais)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Jamais au grand jamais, je n'aurais imaginé gagner le premier prix.

nunca tão, nunca antes

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

poucas vezes

adverbe (raramente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il n'a pas l'air très heureux ; il ne sourit presque jamais.

raramente

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Après s'être fait agresser deux fois, Miriam ne sortait presque jamais de chez elle.

nunca mais

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il savait qu'il ne reverrait plus jamais les montagnes de son enfance.

quase nunca

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Les déserts sont des endroits où il ne pleut pratiquement jamais.

para todo o sempre

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je t'aimerai pour toujours et à jamais.

nunca morrer

verbe intransitif (existir para sempre)

Mon amour pour toi ne mourra jamais.

se alguma vez, se um dia

conjonction (ocorrência)

Passe me voir si jamais tu as envie de parler.

como um relógio

(familier) (de maneira regular, previsível)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Dès que je ferme un œil, ça ne rate jamais : on m'appelle au téléphone.

para nunca mais voltar

locution adverbiale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il a quitté son pays pour toujours.

agora ou nunca

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

melhor prevenir do que remediar

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

absolutamente não!, Nem pensar!

interjection (familier)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

nunca mais!

interjection

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Claro que não!

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
« Embrasserais-tu une grenouille » demanda-t-il. « Bien sûr que non (or: sûrement pas) ! » répondit-elle.
"Você beijaria um sapo?" ele perguntou. "Claro que não!" ela respondeu.

terra não cultivada

quem não bebe

nom féminin

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

dar errado

(informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je lui ai toujours dit qu'il n'arriverait jamais à rien ; il a voulu me prouver le contraire.

ver pela última vez

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je serais heureux de ne plus jamais voir cette personne.

nunca parar

verbe transitif (continuar para sempre)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La bêtise de ce présentateur radio ne cesse (jamais) de m'étonner.

nunca parar

verbe intransitif (continuar para sempre)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

nunca terminar

(continuar indefinidamente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

não contado, não narrado

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La version des faits de Gerald n'a jamais été racontée jusqu'à ce qu'il publie ses mémoires.

se alguma vez

locution adverbiale (raro)

Cette méthode est rarement, voire jamais, utilisée de nos jours.

não cometer erros

verbe pronominal (não fazer nada impróprio)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dobrar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

de todos os tempos

(pela eternidade)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Beaucoup de personnes estiment que Mozart est le meilleur compositeur de tous les temps.

indelevelmente

(figuré) (permanentemente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de jamais em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.