O que significa Tomar em Romeno?

Qual é o significado da palavra Tomar em Romeno? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar Tomar em Romeno.

A palavra Tomar em Romeno significa a cuceri, a lua o hotărâre, a lua, a face baie, a lua, a cuprinde, a prelua, a lua, a lua, a apuca, a confisca, a bea, a călători, a-și ocupa timpul, a lua atitudine, a lua parte la, a respira, a ține evidența, a se implica, a ține sub supraveghere, a prinde curaj, a scrie, a nota în scris, a fi în favoarea, a modela, a-și vedea de treabă, a monopoliza, a avea grijă de, a face exces de băutură, injectare, inoculare, baie, a trage aer în piept, strâns cu ușa, a și-o lua pe coajă/ în freză, a se înviora, a se droga, a fi pedepsit, a lua poziție, a înlocui, a substitui, a lua măsuri, a nu se implica în, a se forma, a-și lua libertatea de, a intra în posesia, a ieși în față, a face duș, a i se da papucii, a primi papucii, a lua o hotărâre, a lua măsuri de precauție, a prelua controlul, a lua formă, a intra în posesia, a-și lua măsuri de precauție, a adopta atitudinea, a lua inițiativa, a ataca, a lua locul, a lua forma, a lua micul dejun, a face baie, a face un duș, a fi atent, a ține partea cuiva, a lua cu asalt, a se îmbăia, a face plajă, a auzi, a afla (despre), a-i reveni, a avea grijă, a înainta hotărât, a sta deoparte, a împrumuta (de la cineva), a copleși, a înlocui, a lua la cunoștință, a fi admonestat, a fi atent, a lua comanda, a-și face curaj, a se feri de, a avea grijă de, a fi atent la, a o lua pe scurtătură, a avea grijă de cineva, a urmări, a acționa, a bea un pahar cu cineva, a furniza, a lua medicamente, a măcelări un text, a avea grijă ce faci, a mânca bătaie, a da atenție, a lua în seamă, a reține, a memora, a lua târziu micul dejun, a prinde viață, a ocupa, a depăși, a se feri, a avea grijă de. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra Tomar

a cuceri

(armată)

O exército tomou a cidade depois de diversos dias de luta.
Armata a cucerit orașul după câteva zile de luptă.

a lua o hotărâre

(decisão) (în expresii)

Tess precisa tomar uma decisão.
Tess trebuie să ia o hotărâre.

a lua

Ele toma o remédio sem reclamar.
Își ia medicamentele fără să se plângă.

a face baie

(banho)

Estou tão sujo. Eu realmente preciso tomar um banho.
Sunt foarte murdar. Chiar trebuie să fac o baie.

a lua

(droga) (droguri)

O viciado tomou muito ácido enquanto estava vivo.
Toxicomanul luase mult acid la viața lui.

a cuprinde

(emoții)

Vendo as condições em que a família estava vivendo, Tim ficou tomado de tristeza.

a prelua

(conducerea, controlul)

Os generais tomaram o poder e exilaram o presidente.
Generalii au preluat controlul și l-au exilat pe președinte.

a lua

(cursuri)

Eu decidi estudar francês no próximo período.
M-am hotărât să iau franceza în trimestrul următor.

a lua

(jogo) (la șah)

Ele tomou um dos peões de seu adversário no jogo de xadrez.
A luat unul dintre pionii adversarului la jocul de șah.

a apuca

a confisca

(figurat, informal)

O amigo dele tirou a TV dele.
Prietenul său i-a confiscat televizorul.

a bea

Beba mais água se está com sede.
Bea niște apă dacă ți-e sete.

a călători

(viajar como passageiro)

Pego o ônibus para o trabalho todos os dias.
Eu merg cu autobuzul la serviciu în fiecare zi.

a-și ocupa timpul

(tempo)

Como você ocupou seu tempo enquanto estava doente?

a lua atitudine

Não podemos simplesmente ignorar a situação - precisamos agir.

a lua parte la

Venha para o nosso ensaio hoje à noite se quiser participar.

a respira

a ține evidența

(BRA)

Escreva tudo que você alcançou a cada dia, já que é importante registrar.

a se implica

a ține sub supraveghere

(manter em vigilância)

a prinde curaj

(sentir-se encorajado)

a scrie

(informal: escrever)

Eu anotei o telefone dele num pedaço de papel.

a nota în scris

A policial anotou o nome o endereço dele e disse para ele não sair da cidade.

a fi în favoarea

(în expresie)

Posiciono-me a favor da nova lei.
Eu sunt în favoarea noii legi.

a modela

(adaptar conforme um modelo)

Este design foi modelado a partir das últimas novidades de moda em Paris.
Acest design este modelat după cele mai noi tendințe din moda de la Paris.

a-și vedea de treabă

(în expresii)

Cuide do seu próprio comportamento e não diga aos outros o que fazer.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Vezi-ți de treaba ta și nu le mai spune altora ce să facă.

a monopoliza

(atitude numa conversa) (o conversație)

Kate não foi convidada porque ela sempre monopoliza a conversa e a torna sobre ela.
Kate nu a fost invitată pentru că întotdeauna monopolizează conversația, vorbind numai despre ea.

a avea grijă de

Minha irmã cuida das crianças para mim enquanto eu trabalho.
Sora mea are grijă de copii în locul meu, în timp ce eu lucrez.

a face exces de băutură

Estudantes universitários embebedando-se em festas se tornou um problema amplamente difundido.
Studenții care fac exces de băutură la petreceri au devenit o problemă des întâlnită.

injectare, inoculare

(gíria) (argou)

Viciados em drogas estão sempre ansiosos por sua próxima picada.

baie

a trage aer în piept

Lutando contra o medo do palco, o ator fechou os olhos e inspirou antes de sua cena.

strâns cu ușa

a și-o lua pe coajă/ în freză

(agressão física)

a se înviora

(BRA: informal)

a se droga

(gíria)

Pessoas viciadas em drogas de rua fazem de tudo para tomar um pico.

a fi pedepsit

(informal)

Petros tomava sova regularmente do pai violento.

a lua poziție

(declarar opinião)

a înlocui, a substitui

a lua măsuri

(agir)

a nu se implica în

(não participar)

a se forma

(figurado, ideias: desenvolver)

a-și lua libertatea de

(fazer algo sem permissão)

a intra în posesia

a ieși în față

a face duș

a i se da papucii, a primi papucii

a lua o hotărâre

(decidir, escolher)

Não conseguíamos concordar sobre onde comer, por isso tive de tomar uma decisão.

a lua măsuri de precauție

(fazer preparativos)

a prelua controlul

(assumir o comando ou controle de)

a lua formă

(formatado)

a intra în posesia

(receber, adquirir)

a-și lua măsuri de precauție

(ato de prevenir algo)

a adopta atitudinea

(adotar a postura ou crença)

a lua inițiativa

(ser proativo, ser o primeiro a agir)

a ataca

(atacar)

a lua locul

(substituir, ser um substituto de)

a lua forma

(assumir a forma de)

a lua micul dejun

a face baie

a face un duș

Estou suando como um cavalo - melhor eu ir tomar um banho.

a fi atent

(dar atenção especial)

a ține partea cuiva

(apoiar alguém em um argumento)

a lua cu asalt

a se îmbăia

Em longas viagens caminhando, é difícil tomar banho direito.
În drumețiile lungi, este dificil să te îmbăiezi cum trebuie.

a face plajă

Estava quente e Erika estava tomando banhos de sol no jardim.

a auzi, a afla (despre)

a-i reveni

(profit)

a avea grijă

Ao dirigir no inverno, você tem que ter cuidado com poças de gelo.

a înainta hotărât

(com determinação, resolução)

a sta deoparte

(não fazer nada, deixar de agir)

a împrumuta (de la cineva)

Posso pegar sua caneta emprestada?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Au luat cu împrumut de la vecini trei mii de dolari.

a copleși

A tristeza tomou conta de Henry e ele caiu no choro.

a înlocui

a lua la cunoștință

(formal: nota, conhecimento)

a fi admonestat

(argou)

a fi atent

Você tem que tomar cuidado ao atravessar uma rua movimentada durante a hora do rush.

a lua comanda

(assumir o comando ou controle)

a-și face curaj

(ser forte, bravo, guerreiro)

a se feri de

(BRA)

a avea grijă de

a fi atent la

(selar por)

a o lua pe scurtătură

a avea grijă de cineva

Quem vai tomar conta das crianças quando nós estivermos fora?

a urmări

Tome cuidado com pedras soltas ao longo da estrada. Ela parece estar inteira depois da queda, mas é preciso tomar cuidado com quaisquer sinais de concussão.

a acționa

(tomar ação)

a bea un pahar cu cineva

(inf., num bar ou pub)

a furniza

(suprir necessidades)

a lua medicamente

(estar sob medicação)

a măcelări un text

(mudar o texto, conteúdo excessivamente)

a avea grijă ce faci

(ter cuidado com o que faz)

a mânca bătaie

(figurado, informal)

a da atenție, a lua în seamă

a reține, a memora

a lua târziu micul dejun

a prinde viață

(figurado)

a ocupa

(ocupar um lugar em protesto político)

a depăși

Ele correu mais rápido e tomou a dianteira da irmã dele assim que eles alcançaram o carro.

a se feri

(BRA)

Tome cuidados com os vidros quebrados na calçada.
Ferește-te de cioburile de pe trotuar.

a avea grijă de

Cuide do bebê enquanto eu preparo o banho dele.

Vamos aprender Romeno

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de Tomar em Romeno, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Romeno.

Você conhece Romeno

O romeno é uma língua falada por entre 24 e 28 milhões de pessoas, principalmente na Romênia e na Moldávia. É a língua oficial na Romênia, Moldávia e na Província Autônoma da Voivodina da Sérvia. Há também falantes de romeno em muitos outros países, principalmente Itália, Espanha, Israel, Portugal, Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, França e Alemanha.