O que significa touchant em Francês?

Qual é o significado da palavra touchant em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar touchant em Francês.

A palavra touchant em Francês significa emocionante, tocante, comovente, emocionante, tocante, toque, sentido do tato, tocar seu coração, tocar, afago, toque, mexer, comover, emocionar, atingir, toque, alcançar, tato, toque, toque, atingir, alcançar, receber, ganhar, encostar, encostar, machucar, tocar, tocar, espalmar, pegar, afetar, afetar, cobrar, descontar, sentir, tocar, receber, contatar, bater em, atacar, toque, receber, cair, afetar, ganhar, receber, afligir, afligir, afetar, tocar, apalpar, manusear, bater, atingir, abalar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra touchant

emocionante, tocante

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il y a une scène touchante à la fin lorsque les amoureux se disent au revoir.

comovente

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Plusieurs personnes ont pleuré en entendant le discours émouvant de Julia.
Muitas pessoas choram quando ouvem o discurso comovente de Julia.

emocionante

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

tocante

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'ai lu un roman émouvant (or: touchant) porteur d'un profond message.
Li um romance tocante com uma mensagem profunda.

toque

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tu peux regarder les animaux mais souviens-toi, interdiction de toucher !

sentido do tato

nom masculin

tocar seu coração

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

tocar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a touché son épaule.
Ele tocou o ombro dela.

afago, toque

(animal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mexer

verbe transitif (figurado)

Quelqu'un a touché au cadenas. Quelqu'un a touché à mes affaires, elles sont en désordre.

comover, emocionar

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a été touchée par la vie de cette femme.
Ela ficou comovida com a história de vida da mulher.

atingir

(une cible) (um alvo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La flèche a touché sa cible.
A flecha atingiu o alvo.

toque

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ce papier peint est rugueux au toucher.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O seu toque a confortava.

alcançar

verbe transitif

Ses jambes étaient si longues que ses pieds touchaient le bout du lit.
As pernas dele eram tão longas que alcançavam a extremidade da cama.

tato, toque

nom masculin (sens) (sentido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sans électricité, il devait se déplacer au toucher.
Sem eletricidade, ele teve que se mover pelo tato.

toque

nom masculin (sens)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ses doigts n'ont plus aucun sens du toucher.
Ele não tem sensibilidade de toque nos dedos.

atingir, alcançar

(TV, radio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce programme touche des milliers d'adolescents.
Este programa alcança milhares de adolescentes.

receber, ganhar

verbe transitif (de l'argent, un salaire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il touche un excellent salaire.
Ele ganha um bom salário.

encostar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La table touche le mur.
A mesa encosta na parede.

encostar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Recule le canapé pour qu'il touche le mur.
Mova o sofá para trás para que encoste na parede.

machucar, tocar

verbe transitif (faire du mal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ne la touche pas ou je te tue !
Não toque nela ou eu mato você!

tocar

verbe transitif (Géométrie) (estar adjacente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La ligne touche le cercle au point " A ".
A linha toca o círculo no ponto "A".

espalmar

verbe transitif (Sports)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le joueur toucha la balle d'une main.

pegar

verbe transitif (jeu d'enfant) (BRA, figurado, brincadeira infantil)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John pegou Andrew que pegou Paula.

afetar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les fleurs ont été touchées par le givre.
As flores foram afetadas pela geada.

afetar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
C'est un problème qui concerne tout le monde.
Essa é uma questão que preocupa todo mundo.

cobrar

(pagamento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le livreur de journaux a récupéré l'argent qu'on lui devait.
O entregador de jornais cobrou o dinheiro que lhe era devido.

descontar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La plupart des supermarchés font payer une commission quand ils encaissent un chèque.
A maioria dos supermercados descontam cheques por uma taxa.

sentir, tocar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle toucha le tissu pour en examiner la qualité.
Ela tocou o tecido para saber como era bom.

receber

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a touché un gros héritage alors qu'il était assez jeune.
Ele recebeu uma enorme herança quando ele era bem jovem.

contatar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai essayé de venir en aide (or: tendre la main) à la famille quand ils étaient dans le besoin.
Tentei contatar a família no seu momento de necessidade.

bater em

verbe transitif

Polly a malencontreusement heurté l'épaule de sa sœur.
Polly acidentalmente esbarrou no ombro da irmã.

atacar

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

toque

(ato de tocar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ellen n'a eu qu'à toucher rapidement le tissu pour dire que ce n'était pas ce qu'elle voulait.
Um leve toque do tecido foi suficiente para dizer a Ellen que não era o que ela queria.

receber

verbe transitif (un salaire) (salário)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il touche (or: perçoit) un bon salaire pour tout son travail.
Ele recebe um bom salário por seu trabalho árduo.

cair

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'œuf se cassa quand il toucha le sol.
O ovo quebrou quando caiu no chão.

afetar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le plan gouvernemental va affecter un grand nombre de gens.
O plano do governo afetará muitas pessoas.

ganhar, receber

verbe transitif (de l'argent) (dinheiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Combien allez-vous gagner (or: toucher) par semaine à votre nouveau travail ?
Quanto você vai ganhar (or: receber) por semana no novo emprego?

afligir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

afligir

verbe transitif (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

afetar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le film sur un survivant du cancer m'a profondément ému.
O filme sobre um sobrevivente de câncer me afetou profundamente.

tocar, apalpar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a touché le chemisier pour examiner son tissu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A mãe apalpava a testa do filho para ver se tinha febre.

manusear

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'aime bien manier (or: toucher) un tissu avant de l'acheter.
Eu gosto de manusear um tecido por um tempo antes de comprá-lo.

bater

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Harry s'est approché de Catherine et lui a tapoté sur l'épaule.
Harry for até Catherine e cutucou o ombro dela.

atingir, abalar

verbe transitif (une ville,...) (afetar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La ville a été frappée par la tempête mardi.
A cidade foi atingida pela tempestade na terça-feira.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de touchant em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.