Ce înseamnă ça în Franceză?

Care este sensul cuvântului ça în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ça în Franceză.

Cuvântul ça din Franceză înseamnă sine, asta, treabă, asta, aceasta, noi, acesta, aceasta, aceștia, acestea, ăla, aia, passim, pe de altă parte, bagă bine!, Cu siguranță!, Fără îndoială!, scor, duhoare, interzis, preferințe, sumă, a pomeni de… fără să vrea, destul, am, excelent, a opri, cum se face că…?, cum e, e la fel, sub zero, nu foarte rău, nu e corect!, după aceea, apoi, în ciuda faptului că, pur și simplu, așa, așa, și toate cele, și tot așa, după voie, pe ici pe colo, așa, astfel, în ultimă instanță, în ciuda acestui fapt, în opinia mea, după părerea mea, din punctul meu de vedere, și ce dacă, -, va fi, ar fi, a fi înverșunat, De haram a fost, de haram s-a dus., Ce mai faci?, Ce mai faci?, e un dat, pentru mine e același lucru, ca pe roate, la doi pași, munca de zi cu zi, rutina de zi cu zi, A mers ușor, A fost ușor, e inutil, cum așa, a trecut mult timp, în afară de asta, de ce nu, Care-i problema?, pe scurt, nu are rost, nu are sens, depinde, ia te uită!, ptiu, să mor io, uite!, Dumnezeule!. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului ça

sine

nom masculin (Psychanalyse)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Depuis qu'ils ont évoqué Freud à l'école, chaque fois qu'il fait une bêtise il prétend que son Ça l'y a poussé.

asta

(colocvial)

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Tu aimes ça ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Doar vorbiserăm despre acel lucru.

treabă

pronom (un peu familier)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'ai déménagé dans cette ville l'année dernière et ça me plaît.

asta

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Écoute ça : "Un chien mord un homme trois fois."
Ascultă asta: „Câinele îl mușcă pe om de trei ori.”

aceasta

(proche)

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Je parle de ceci, pas de cela.
Despre asta vorbeam.

noi

(indéfini, général) (popor, în general)

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Oh, non. On ne fait pas ça en Espagne.
Noi, în Spania, nu facem așa.

acesta, aceasta, aceștia, acestea

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cărțile? Pe aceasta o vând cu trei dolari, pe celelalte cu câte cinci.

ăla, aia

pronom (démonstratif) (colocvial)

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Voulez-vous ceci ou cela ?
O vrei pe aceasta sau pe aceea?

passim

(littéraire) (într-o sursă citată)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pe de altă parte

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

bagă bine!

« Je vais me faire faire un nouveau tatouage ! », s'écria-t-elle. « Cool ! », lui ai-je répondu.

Cu siguranță!, Fără îndoială!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

scor

nom masculin (Sports, Jeux) (sport, jocuri)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
À la mi-temps, le score était de quarante à trente-huit.
Scorul la meciul de baschet a fost de 40 la 38 la pauză.

duhoare

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

interzis

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

preferințe

(: Substantiv feminin, forma de plural)

sumă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Combien d'argent ça fait ? Trois cents dollars !

a pomeni de… fără să vrea

verbe pronominal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Je ne voulais pas gâcher la surprise : ça m'a échappé.

destul

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Assez ! Je ne veux plus rien entendre !
De ajuns! Nu vreau să mai aud.

am

(pour former le passé) ((vezi: a avea)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Nos avons gagné la course.
Mi-am pierdut cheile.

excelent

(argou)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Wow, c'est trop bien ! J'adore !
O, Doamne, e excelent! Îmi place de mor.

a opri

(familier)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Vous deux ! Arrêtez immédiatement de vous battre !
Voi doi! Încetați cu bătaia aia, chiar acum!

cum se face că…?

(familier)

Comment ça se fait que tous tes chapeaux soient noirs ?

cum e

Tu peux penser que ce n'est pas juste de ne pas avoir eu le poste, mais c'est comme ça.

e la fel

Je peux soit aller à la fête, soit rester à la maison. Ça m'est égal.

sub zero

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Il fait très froid dehors !

nu foarte rău

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Je croyais que j'allais détester mon nouveau boulot, mais il n'est en fait pas si mal (or: pas si mal que ça).

nu e corect!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Mais enfin ! Ça ne se fait pas !

după aceea, apoi

locution adverbiale

Nous sommes allés voir un film, et après ça, nous sommes allés manger dans un restaurant italien.

în ciuda faptului că

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)

pur și simplu

adverbe (familier)

așa

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Vous tournez simplement la poignée comme ceci et la porte devrait s'ouvrir.

așa

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

și toate cele

Et tout ça risque de ne pas suffire.

și tot așa

după voie

adverbe

Elle n'est pas pressée ; envoie-lui les dossiers quand ça t'arrange.

pe ici pe colo

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il menait une existence sans but, errant ici et là mais ne s'installant jamais nulle part.

așa, astfel

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
On ne peut pas continuer comme ça. En faisant comme ça, tu obtiendras un meilleur résultat.

în ultimă instanță

Quand ça va se gâter, sauras-tu faire face ?

în ciuda acestui fapt

locution adverbiale

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)

în opinia mea, după părerea mea, din punctul meu de vedere

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ça vaut ce que ça vaut, mais cette voiture me semble trop puissante pour toi.

și ce dacă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Qu'est-ce que ça fait si j'aime boire de la bière de temps en temps ?

-

(au présent : possession,…) (auxiliar 'a avea')

va fi

(formă de viitor)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Prenons le bus. Ça sera plus rapide que la marche (or: On ira plus vite qu'à pied).

ar fi

(formă de condițional optativ)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a fi înverșunat

Ça passe ou ça casse pour notre équipe aujourd'hui.

De haram a fost, de haram s-a dus.

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

Ce mai faci?

(familier)

– Ça va ? – Pas mal, et toi ?

Ce mai faci?

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Bonjour Phil, comment vas-tu ? Je suis contente de te revoir.

e un dat

Les gens vont faire la queue pour ces tickets : il n'y a pas de doute.

pentru mine e același lucru

Tu peux rester ou partir, ça m'est égal.

ca pe roate

(familier) (a merge)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dès que je ferme un œil, ça ne rate jamais : on m'appelle au téléphone.

la doi pași

adverbe (familier : être, passer)

munca de zi cu zi, rutina de zi cu zi

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Vous n'avez pas à me remercier, je n'ai fait que mon travail.

A mers ușor, A fost ușor

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Le professeur disait que la traduction nous poserait problème, mais finalement, c'était facile.

e inutil

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il est inutile de l'appeler, il ne peut plus t'entendre.

cum așa

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Comment ça se fait que tu ne sois pas au travail ?

a trecut mult timp

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Cela fait longtemps que je ne l'ai pas vu.

în afară de asta

adverbe

À part ça, ça va, merci.

de ce nu

Tu ne viens pas à la fête ? Et pourquoi ça ?

Care-i problema?

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Sarah avait l'air triste alors je lui ai demandé : « Ça va ? »

pe scurt

Tout ça pour dire que je suis enceinte.

nu are rost, nu are sens

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

depinde

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

ia te uită!

interjection (familier, un peu vieilli)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Eh bien, ça alors ! Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça !

ptiu

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Ça alors, tu as perdu du poids !

să mor io

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Ça alors ! Tu l'as eue où, cette voiture ?

uite!

Dumnezeule!

interjection

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ça în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.