Ce înseamnă debole în Italiană?

Care este sensul cuvântului debole în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați debole în Italiană.

Cuvântul debole din Italiană înseamnă slab, firav, slab, neconvingător, slab, slab, slăbit, laș, slab, slab, slăbiciune, slăbit, neconvingător, feblețe, slăbiciune, obosit, mămăligă, vlăguit de, leșinat de, interpretabil, slab, ascuțit, neconvingător, slab, neajutorat, fragil, slab, persoană ușor de manipulat, plăpând, rahitic, apos, delicat, slab, slab, estompat, flexibil, șubred, slab, slab, simpatie, care nu se ține bine pe picioare, anemic, neclar, slab, difuz, plăpând, ușor, ușor, firav, neconvingător, moale, lucitor, pipernicit, ineficient, ineficace, inutil, superficial, subțire, slab, redus, bleg, neconvertibil, neconvingător, slăbit, vulnerabil, slab, fragil, vulnerabil, fără forță, plăpând, aplecare, înclinație, scuză jalnică, scuze jalnice, verigă slabă, punct slab, persoană fără voință, interacțiune slabă, a avea o slăbiciune pentru, a răsuci cuțitul în rană, a avea o slăbiciune pentru, punct slab, a avea o feblețe pentru, iubitor de, vulnerabilitate, pasiune, atras de, punct sensibil. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului debole

slab, firav

aggettivo (fără putere)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Sono troppo debole per spingere questo carrello pesante.
Sunt prea firav ca să împing căruciorul ăsta greu.

slab

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Era troppo debole per resistere alla sua spinta.

neconvingător

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Un argomento debole non convincerà nessuno.

slab

aggettivo (grammatica, di forma flessa regolare)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Molti verbi inglesi e tedeschi sono deboli.

slab

aggettivo (gramm. accentato sulla desinenza)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Numerosi nomi ed aggettivi tedeschi sono deboli.

slăbit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Era così debole per il malessere che non riusciva ad alzarsi in piedi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Era vlăguit de osteneală.

laș

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Non dovresti essere così debole. Dovresti alzare la voce quando vedi qualcosa che non va.
N-ar trebui să fii așa de laș. Ar trebui să vorbești când vezi ceva în neregulă.

slab

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il mercato immobiliare è debole, e i prezzi stanno scendendo.
Piața de locuințe este slabă și prețurile scad.

slab

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Sono debole di carattere. Non riesco a trattenermi dal mangiare dell'altro gelato.

slăbiciune

(figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Slăbiciunea lui Peter este ciocolata.

slăbit

(malato)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Jim se simțea slăbit după ce a fost răcit.

neconvingător

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Tina a folosit o scuză neconvingătoare despre câinele ei și a plecat acasă devreme.

feblețe

sostantivo maschile (figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ho un vero debole per mia cugina e farei qualsiasi cosa per aiutarla. Non mi piacciono particolarmente i cani ma ho un debole per i barboncini.

slăbiciune

sostantivo maschile (figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Aveva un debole per i pastori tedeschi.

obosit

(privire)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

mămăligă

(persona) (despre cineva slab)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Denise piange facilmente e non regge lo stress; è una debole.

vlăguit de, leșinat de

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il ragazzino di strada era debole per la fame.
Copilul străzii era vlăguit de (or: leșinat de) foame.

interpretabil

aggettivo (fapt, dovadă)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Avevano solo argomenti deboli, nessuno forte su cui basare il loro caso.
Nu aveau decât fapte interpretabile, nu aveau dovezi clare pe care să-și fondeze cazul.

slab

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Nelle due settimane il mercato è stato debole.
Piața a fost slabă în ultimele două săptămâni.

ascuțit

(sunet)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Per qualche ragione la chitarra aveva un suono debole.
Chitara avea un sunet ascuțit, nu știu de ce.

neconvingător

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La sua argomentazione era debole e non riuscì a convincere nessuno.
Argumentul lui a fost neconvingător și n-a impresionat pe nimeni.

slab

(figurato: di volontà) (figurat, informal)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

neajutorat

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I piccoli di orso erano talmente indifesi senza loro madre.
Puii de urs erau complet neajutorați fără mama lor.

fragil

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Quella panchina è troppo debole per reggere quattro persone.
Banca este prea fragilă pentru a susține patru persoane.

slab

aggettivo (pulsazione) (puls)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

persoană ușor de manipulat

aggettivo

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dì di no a tuo figlio; non essere arrendevole.

plăpând

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il vecchio cavallo fiacco si aggirava lentamente nel pascolo.
Calul bătrân și plăpând se plimba încet pe pășune.

rahitic

aggettivo (figurato) (persoană)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il debole anziano aveva difficoltà anche nelle attività più semplici.

apos

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

delicat

(slab)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Non essere così debole. Digli ciò che hai da dire, non aver paura.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nu fi delicat. Spune-le ce ai de spus. Nu-ți fie frică.

slab

(argumente, raționament)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il debole ragionamento del politico non convinse gli elettori.
Argumentul slab al politicianului nu i-a convins pe votanți.

slab

aggettivo (efort)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La debole scusa di Rachel è totalmente inverosimile.

estompat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Si vedeva solo un contorno indefinito delle montagne.
Se putea vedea doar linia estompată a munților.

flexibil

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il deputato era morbido sul tema e disposto al compromesso.
Congresmanul era flexibil în privința acestei chestiuni și era dispus să facă compromisuri.

șubred

aggettivo (sănătate, condiție fizică)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La sua salute debole li ha convinti a ricoverarlo in una casa di cura.
Sănătatea lui fragilă i-a făcut să îl interneze la un azil.

slab

aggettivo (efort)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il debole tentativo di Erin di studiare per l'esame non l'ha aiutata molto.

slab

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

simpatie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

care nu se ține bine pe picioare

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ha detto che si sentiva barcollante e doveva sedersi.

anemic

(figurato)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

neclar

(suono) (sunet)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La musica indistinta proveniente dalla casa indica che potrebbe esserci qualcuno.

slab

(possibilità, speranza, ecc.) (speranță)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Rob sapeva di avere solo una remota possibilità di passare il test in quanto non aveva ripassato.

difuz

(lumină)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

plăpând

aggettivo (riferito a persona)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Un anziano gracile è caduto fuori dal negozio e si è rotto l'anca.
Un bătrân plăpând a căzut în fața magazinului și și-a dislocat șoldul.

ușor

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il bambino ha solo un lieve episodio di varicella e non si sente male.
Copilul are o formă ușoară de pojar și nu resimte niciun disconfort.

ușor

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
C'era una leggera brezza che soffiava.
Adia o briză ușoară.

firav

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il bambino mingherlino non riusciva neanche a sollevare sua sorella.

neconvingător

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Nessuno credeva alle spiegazioni poco convincenti di Edward su cosa fosse successo.

moale

aggettivo (di persona)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

lucitor

aggettivo (luce)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Vedevamo le lanterne baluginanti di fronte a noi.

pipernicit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

ineficient, ineficace, inutil

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

superficial

aggettivo (respiro)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il cane respirava col fiato corto e debole.
Cățelul gâfâia, respirând scurt și superficial.

subțire

aggettivo (voce)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'anziana donna parlò con una voce debole.

slab, redus

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Gli affari erano scarsi da mesi.
Activitatea comercială a fost slabă (redusă) mult timp.

bleg

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il mio primo figlio ha successo, invece il secondo è troppo rammollito e non fa niente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. E foarte moale, nevasta face ce vrea din el.

neconvertibil

(valute) (valută)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le valute non convertibili non sono usate nel commercio internazionale.
Valuta neconvertibilă nu se folosește în comerțul internațional.

neconvingător

aggettivo (figurato)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'insegnante disse a Oliver che le tesi nel suo tema erano incerte e che avrebbe dovuto migliorare se voleva buoni voti.

slăbit

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Horace non riusciva più scrivere per via della sua mano malandata.
Horace nu a putut să mai scrie, din cauza mîinii sale slăbite.

vulnerabil

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il potere del governo stava diventando debole.

slab

(șansă etc.)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La squadra aveva solo una vaga possibilità di vincere.

fragil, vulnerabil

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Amy è sempre stata una persona debole; sembra non abbia alcuna resistenza alle malattie.

fără forță

aggettivo (fisico)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Il tuo è stato un tentativo piuttosto fiacco. Dài, mettici più impegno!

plăpând

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

aplecare, înclinație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

scuză jalnică

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dire che non ti è suonata la sveglia è una scusa patetica per giustificare questo ritardo.

scuze jalnice

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Un raffreddore è una scusa miserevole per mancare cinque giorni al lavoro.

verigă slabă

(figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il punto debole del piano di John di evadere attraverso un tunnel era che lui soffriva di claustrofobia.

punct slab

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il punto debole della tua tesi è che non hai pensato ai costi.

persoană fără voință

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

interacțiune slabă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a avea o slăbiciune pentru

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ho un debole per il gelato con le scaglie di cioccolato.

a răsuci cuțitul în rană

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Il suo divorzio ha colpito il suo punto debole: il portafoglio. Quando lui ha detto che ero brutta ha colpito il mio punto debole.

a avea o slăbiciune pentru

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Jill ha un debole per la cioccolata e per questo ha problemi con la dieta.

punct slab

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La punteggiatura è il mio punto debole quando si tratta di scrivere.

a avea o feblețe pentru

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

iubitor de

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Sono piuttosto goloso di tutte le cose a base di cioccolato.

vulnerabilitate

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il punto debole della squadra è una difesa poco incisiva.

pasiune

sostantivo maschile (predilezione)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Da quando si è trasferito in Italia, George ha cominciato ad avere un debole per i completi costosi.
De când s-a mutat în Italia, George a făcut o pasiune pentru costume scumpe.

atras de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Secondo me mio fratello ha un debole per te.
Cred că fratele meu e oarecum atras de tine.

punct sensibil

(figurato)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Punta sul vivo, uscì di corsa dalla stanza.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui debole în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.