Ce înseamnă desejo în Portugheză?

Care este sensul cuvântului desejo în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați desejo în Portugheză.

Cuvântul desejo din Portugheză înseamnă dorință, râvnă, dorință, poftă, râvnă, dorință, dorință, dorință, râvnă, dorință sexuală, impuls, speranță, dorință, nevoie, sete, speranță, dorință, febră, capriciu, dorință, a-și pune o dorință, dorință, dor de ducă, dorință arzătoare, dorință puternică, dorință sexuală, dorință sexuală, a îndeplini dorința cuiva, femeie care vrea un copil, a îndeplini dorința cuiva, a-și dori moartea, a-și dori să moară. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului desejo

dorință

substantivo masculino (vontade)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ele não tinha desejo (or: vontade) de visitar o México.
N-aveam nicio dorință să vizitez Mexico.

râvnă, dorință, poftă

substantivo masculino (por comida específica)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quando estava grávida, tive desejo de melancia.

râvnă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O homem santo nos conclama para dominarmos nossos desejos por dinheiro e poder.

dorință

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O maior desejo dela é poder visitar Paris um dia.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Dorința ei este să se îndrăgostească.

dorință

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O gênio concede a você três desejos.

dorință

substantivo masculino (sexual)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ela podia ver o desejo nos olhos do namorado.
Putea vedea pasiunea în ochii iubitului ei.

râvnă

substantivo masculino (objeto)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Esse troféu era o maior desejo deles.
Trofeul acela era râvna lor cea mai mare.

dorință sexuală

(sexual)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

impuls

substantivo masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Quando Robert lê relatos de pessoas sofrendo, ele sente um desejo de ajudá-las.
Când Robert citește rapoarte despre oameni în suferință, are impulsul de a-i ajuta.

speranță

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

dorință, nevoie

substantivo masculino (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Peter sentia o desejo de ir viajar.
Peter avea poftă să călătorească.

sete

substantivo masculino (figurado) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O desejo por dinheiro já levou muitos homens para o crime.
Setea de bani i-a făcut pe mulți să comită crime.

speranță

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ele tem muitos desejos para o futuro.
Și-a făcut multe speranțe pentru viitor.

dorință

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ele olhou para ela com desejo nos olhos.

febră

substantivo masculino (gravidez) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

capriciu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ela tem o desejo de pintar o cabelo de vermelho.

dorință

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Qual sua vontade, senhor?
Care vă este dorința, domnule?

a-și pune o dorință

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Audrey olhou para o céu à noite e fez um pedido para uma estrela que todos os seus sonhos se realizassem.

dorință

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O anseio de Jane pelas férias fica mais forte a cada dia.

dor de ducă

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Beth fez um cruzeiro pelo mundo para satisfazer seu desejo de viajar.

dorință arzătoare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

dorință puternică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

dorință sexuală

(desejo por relação sexual)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

dorință sexuală

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a îndeplini dorința cuiva

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
A fada madrinha da Cinderela concedeu um desejo a ela de ir ao baile real.

femeie care vrea un copil

locução adjetiva (informal, mulher)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a îndeplini dorința cuiva

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Picasso concedeu um desejo a Quinn de fotografar o artista trabalhando.

a-și dori moartea, a-și dori să moară

(psiquiatria)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

Să învățăm Portugheză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui desejo în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.

Știi despre Portugheză

Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.