Ce înseamnă desiderio în Italiană?

Care este sensul cuvântului desiderio în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați desiderio în Italiană.

Cuvântul desiderio din Italiană înseamnă dorință, dorință, râvnă, dor, dorință, dorință, dorință, dorință, dorință, țintă, dorință sexuală, impuls, aspirație, dorință sexuală, dorință, nevoie, poftă (de), dorință, înflăcărare, ardoare, pasiune, dorință de răzbunare, râvnă, dor de ducă, visare, ultima dorință, dorință arzătoare, dorință puternică, dorință sexuală, a îndeplini dorința cuiva, a face ochi dulci, femeie care vrea un copil, sete, asexualitate, a-și pune o dorință. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului desiderio

dorință

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non aveva nessun desiderio di visitare il Messico.
N-aveam nicio dorință să vizitez Mexico.

dorință

sostantivo maschile (sessuale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Vedeva il desiderio negli occhi del suo ragazzo.
Putea vedea pasiunea în ochii iubitului ei.

râvnă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quel trofeo era il loro più grande desiderio.
Trofeul acela era râvna lor cea mai mare.

dor

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Fu pervaso da un improvviso desiderio di tornare a casa.
Dintr-o dată, i s-a făcut dor de casă.

dorință

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il desiderio di Jane di una vacanza diventa sempre più forte di giorno in giorno.

dorință

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il suo più grande desiderio è di riuscire a visitare Parigi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Dorința ei este să se îndrăgostească.

dorință

sostantivo maschile (sessuale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La guardava col desiderio negli occhi.

dorință

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

dorință

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il genio esaudisce tre desideri.

țintă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

dorință sexuală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La lussuria è uno dei sette peccati capitali.

impuls

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Când Robert citește rapoarte despre oameni în suferință, are impulsul de a-i ajuta.

aspirație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Disse che la sua ambizione primaria era servire la chiesa.

dorință sexuală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dopo la sua operazione chirurgica aveva poco impulso sessuale.

dorință, nevoie

(figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Peter aveva voglia di mettersi in viaggio.
Peter avea poftă să călătorească.

poftă (de), dorință

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Frank ha una brama per le macchine di lusso e gli impianti stereo.

înflăcărare, ardoare, pasiune

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

dorință de răzbunare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

râvnă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il sant'uomo vuole che controlliamo la nostra brama di soldi e potere.

dor de ducă

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Per soddisfare la sua voglia di viaggiare Beth ha fatto una crociera attorno al mondo.

visare

(figurato, informale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Amy ha una voglia matta di un frullato.

ultima dorință

sostantivo maschile (psichiatria)

Il comportamento di Alex è sintomatico di un desiderio di morte.

dorință arzătoare

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tutti i grandi atleti possiedono un desiderio insaziabile di vittoria.

dorință puternică

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

dorință sexuală

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a îndeplini dorința cuiva

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La fata madrina di Cenerentola esaudì il suo desiderio di andare al ballo reale.

a face ochi dulci

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Gli adolescenti osservavano con desiderio le donne sulla rivista.

femeie care vrea un copil

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Jenna deve essere desiderosa di avere un figlio perché continua a guardare i cataloghi di abiti per bebè.

sete

(figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La bramosia di denaro ha trascinato molti uomini verso il crimine.
Setea de bani i-a făcut pe mulți să comită crime.

asexualitate

sostantivo femminile (sessuologia)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a-și pune o dorință

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Audrey guardò in alto verso il cielo notturno ed espresse un desiderio tramite una stella affinché tutti i suoi sogni si avverassero.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui desiderio în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.