Ce înseamnă di în Italiană?

Care este sensul cuvântului di în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați di în Italiană.

Cuvântul di din Italiană înseamnă decât, de, de, decât, al, a, ai, ale, din, a, al, ai, ale, a, din, de, de, în timpul, de, de, dintre, de, cu, din, de, despre, din cauza, din vina, zi, zi, din cauza, după, din, cu, a fi făcut din, de pe, din, de la, în timpul unei anumite zile, despre, de, la, la, la, de, la ora, ambasadorial, despre, de, legat de, despre, a spune, a spune, a zice, a spune, a zice, a zice, a comenta, cică, a se spune, a se vedea, a estima, a recunoaște, a spune, a spune, a spune, a spune, a vorbi pe nerăsuflate, la modă, lângă, în timpul zilei, pe timp de zi, în sezon, al, a, ai, ale, în numele, din partea, atât, așa, cel mai puțin, valoros, de marcă, de top, disruptiv, talentat, unsuros, nebun, marin, care se topește, demn de interes, prețios, remarcabil, trivial, de fond, cel mai important, de bază, descurcăreț, contrastat, superficial, care nu e demn de încredere, înțepător, usturător, pișcător, nominal, compact, spiritual, furios, memorabil, neprețuit, inconștient, cu condescendență, cel mai fin, tolerant, de actualitate, variat, de foarte bună calitate, provincial. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului di

decât

(comparație)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Lei è più intelligente di lui.
Ea este mai inteligentă decât el.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Amleto è un'opera teatrale di Shakespeare.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Piesa a fost apreciată de către critici.

de

preposizione o locuzione preposizionale (posesia)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
È un'amica del mio vicino.
E o prietenă de-a vecinului meu.

decât

preposizione o locuzione preposizionale (comparație)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
La mia macchina nuova è molto più veloce della precedente.
Mai degrabă aș cânta decât aș dansa.

al, a, ai, ale

preposizione o locuzione preposizionale

(articol posesiv: Articolul posesiv însoțește un substantiv sau un pronume în cazul genitiv: al copilului, aiarhitectelor. Poate însoți un alt pronume posesiv: al nostru.)
Non conosco bene gli scritti di Peirce.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Cărțile acelea erau ale Mariei și ea nu avea de gând să le împrumute nimănui.

din

preposizione o locuzione preposizionale (materialul)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La conca è fatta di plastica.
Castronul e din plastic.

a, al, ai, ale

preposizione o locuzione preposizionale

(articol posesiv: Articolul posesiv însoțește un substantiv sau un pronume în cazul genitiv: al copilului, aiarhitectelor. Poate însoți un alt pronume posesiv: al nostru.)
La parte posteriore della stanza era silenziosa.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Peretele de unde se auzeau zgomotele era al camerei lui Gill.

a

L'economia è la causa della crisi.
Economia e o cauză a crizei.

din

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Tutti i mobili sono di pino.
Toată mobila e făcută din pin.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Abbiamo fatto in bicicletta una distanza di quarantotto chilometri.
Am mers cu bicicleta pe o distanță de 30 de mile.

de

preposizione o locuzione preposizionale (cu verb la supin)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La segretaria è stanca di battere a macchina.
Secretara s-a săturat de bătut la mașină.

în timpul

preposizione o locuzione preposizionale (durante)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
La strada è rumorosa di giorno, ma molto tranquilla di notte.
Strada e zgomotoasă ziua, dar foarte liniștită în timpul nopții.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Fu privato della libertà.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A fost privat de dreptul la opinie.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Quello scemo di un idraulico ha lasciato una chiave inglese nel tubo.
Prostul de instalator a uitat cheia în conductă.

dintre

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
I colleghi di John lo fanno sentire uno di loro.
Colegii l-au făcut pe John să se simtă ca unul dintre ai lor.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La duchessa era una donna di grande raffinatezza.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ducesa era un exemplu de rafinament.

cu

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Le emissioni di CO2 si sono ridotte del 5% nel corso degli ultimi tre anni.

din

preposizione o locuzione preposizionale (originea)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Le donne di Parigi sono belle.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Eticheta de pe sticla de vin specifică „produs din Spania”.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
C'è una città a nord di qui.
E un oraș la nord de unde ne aflăm acum.

despre

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Vorrei parlarti del tuo futuro.
Aș vrea să vorbim despre viitorul tău.

din cauza, din vina

preposizione o locuzione preposizionale

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Morì di crepacuore.

zi

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La lettera ci ha messo tre giorni ad arrivare.
Scrisoarea a ajuns în trei zile.

zi

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Che giorno sono andato in banca? Martedì?
În ce zi am mers la bancă? Marți?

din cauza

(per via di)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
È morto per un virus tropicale.
A murit din cauza unui virus tropical.

după

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Lo conosco con il nome di battesimo.
Îl știu după numele mic.

din

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Tutti i nostri dati provengono da fonti pubblicamente accessibili. // Ho ricevuto questo cappotto da mia madre per il mio compleanno.
Toate datele noastre provin din surse publice.

cu

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La palla ha mancato la finestra per un metro.
Mingea a trecut la un metru pe lângă fereastră.

a fi făcut din

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Questi armadi qui sono di quercia, mentre quelli là sono di pino.

de pe, din, de la

preposizione o locuzione preposizionale (posesie)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La fascia del suo mantello era rossa.
Eșarfa de la pelerină era roșie.

în timpul unei anumite zile

(zi)

Vado sempre a correre di domenica.
Fac jogging întotdeauna duminica.

despre, de

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Mi chiedeva di tua madre. Che cosa le dico?
Întreba despre mama ta. Ce să îi spun?

la

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
A zâmbit la gândul că își va vedea iubita la distanță în doar câteva zile.

la

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Josh dice di essere un cugino di terzo grado del presidente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. S-a dus la vitrină și s-a uitat.

la

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Il segreto del suo successo è l'attenzione ai dettagli.
Secretul succesului său era atenția lui la detalii.

de

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
I bambini sono pieni di entusiasmo.

la ora

(fasi del giorno)

Kevin lavora di notte.

ambasadorial

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

despre, de

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Che ne pensi del discorso del presidente?
Ce zici de discursul președintelui?

legat de

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
C'è qualcosa della sua voce che mi innervosisce.
E ceva legat de vocea lui care mă agită.

despre

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Che ne pensi del riscaldamento globale?
Ce părere ai referitor la încălzirea globală?

a spune

(comunicare)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Dimmi che cosa ha detto. Finalmente le ho detto quello che era successo.
Spune-mi ce ți-a zis.

a spune

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Dexter disse: "Ho fame". Disse che il libro era blu.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nu zice nimic colegilor, e o surpriză.

a zice

verbo transitivo o transitivo pronominale (învechit)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a spune

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Se sei vittima di bullismo, riferiscilo al professore.
Ce i-ai zis?

a zice

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Io dico che è una cattiva idea.
Eu cred că e o idee proastă.

a zice

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La mamma dice di smetterla di litigare o vi metterà in punizione.
Mama zice să nu te mai cerți, altfel vei fi pedepsit.

a comenta

verbo intransitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
"Ho un'idea migliore", disse Abi.

cică

verbo transitivo o transitivo pronominale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Diceva cose tipo "non voglio fare questo".

a se spune

verbo intransitivo

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
I ragazzi sono ragazzi, come dice il proverbio.
Băieții tot băieți, cum se spune în zicală.

a se vedea

(al condizionale)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Lo diresti che sono ingrassato di cinque chili?
S-ar zice că m-am îngrășat cu 5 kilograme?

a estima

verbo intransitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Diciamo che sono tre miglia da qua a là.
Să zicem că de aici și până acolo sunt trei mile.

a recunoaște

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Puoi dirmi chi è?
Poți să-l deosebești dintre toți ceilalți?

a spune

verbo transitivo o transitivo pronominale (capire)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
È difficile dire chi è con questa luce.
Cu greu poți distinge cine e în lumina asta slabă.

a spune

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Dimmi esattamente come sei arrivato a questa conclusione.
Explică-mi exact cum ai ajuns la concluzia asta.

a spune

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Diciamo che ha ragione lui.
Hai să admitem că are dreptate.

a spune

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il colpevole ha deciso di dire la verità.
Vinovatul a decis să spună adevărul.

a vorbi pe nerăsuflate

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Fred ha detto col poco fiato rimasto che qualcuno aveva appena tentato di derubarlo.

la modă

(alla moda)

In questa stagione le minigonne sono in.
Fustele mini sunt la modă anotimpul acesta.

lângă

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Le chiavi sono là, vicino alla porta.
Cheile sunt lângă ușă, chiar acolo.

în timpul zilei, pe timp de zi

locuzione avverbiale

Lavoro di giorno ma potremmo vederci di sera.
Lucrez în timpul zilei, dar ne-am putea întâlni seara.

în sezon

locuzione avverbiale

Devi aspettare un altro mese perché i lamponi siano di stagione.

al, a, ai, ale

sostantivo maschile (equini: paternità)

(articol posesiv: Articolul posesiv însoțește un substantiv sau un pronume în cazul genitiv: al copilului, aiarhitectelor. Poate însoți un alt pronume posesiv: al nostru.)
Screaming Thunder, figlio di Screaming Eagle, ha vinto la gara di Preakness.
Screaming Thunder, al lui Screaming Eagle, a câștigat concursul.

în numele

preposizione o locuzione preposizionale

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Le porgo da parte del Senatore i migliori auguri per il successo.
Din partea senatorului, vă urez să aveți nesperate reușite.

din partea

preposizione o locuzione preposizionale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
È stato carino da parte tua farmi un regalo.
E drăguț din partea ta că mi-ai adus un cadou.

atât, așa

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
È così tanto tempo che non ti vedevamo!
A trecut atât de mult timp de când te-am văzut.

cel mai puțin

(superlativo)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

valoros

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Quel vaso è estremamente prezioso.
Vaza asta este foarte scumpă.

de marcă, de top

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Il professore è tra i massimi esperti nel campo.
Profesorul este un expert de marcă în domeniul său de activitate.

disruptiv

aggettivo (factor)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

talentat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ben era un orator talentat.

unsuros

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mecanicul unsuros lăsa mereu urme negre pe ușă.

nebun

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
A seguito delle sue traversie Karen è diventata pazza ed è stata internata per più di un anno.

marin

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La pesca senza limiti sta danneggiando la fauna marina in tutto il mondo.

care se topește

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Ursul polar a căzut prin gheața care se topea.

demn de interes

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

prețios

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Harold teneva tutti i suoi oggetti preziosi nella cassaforte.

remarcabil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

trivial

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ti prego di non seccarmi con reclami irrilevanti.

de fond

(figurato)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Abigail sospettava che fosse il senso di colpa sottostante che aveva spinto Trevor a creare il fondo di beneficenza.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Problema de fond, este, de fapt, lipsa de empatie a angajaților din sistemul sanitar.

cel mai important

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Questo tema è importantissimo.

de bază

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

descurcăreț

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

contrastat

(colori) (culori)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Questo starebbe bene con una sciarpa di un colore contrastante.

superficial

(acțiune)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

care nu e demn de încredere

(persoană)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

înțepător, usturător, pișcător

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mi è venuto uno sfogo doloroso sulla schiena.

nominal

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

compact

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le automobili compatte spesso non offrono molto spazio per le gambe.

spiritual

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I loro bambini sono esuberanti ma ben disciplinati.
Copiii sunt spirituali, dar bine crescuți.

furios

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il giudice furioso rigettò la domanda di un ulteriore rinvio presentata dall'avvocato.
Judecătorul furios a refuzat cererea avocatului pentru o altă amânare.

memorabil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Quali sono stati i film più memorabili del 2012?
Care sunt cele mai memorabile filme din 2012?

neprețuit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Questo cimelio inestimabile apparteneva alla mia bisnonna.

inconștient

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

cu condescendență

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

cel mai fin

(superlativo) (superlativ)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Questa è la miglior farina esistente per fare il pane.

tolerant

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Laggiù la gente non sembra molto tollerante. Io non ci tornerei.

de actualitate

(subiect)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Un saggio sulle riserve di combustibili fossili adesso sarebbe attuale.

variat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

de foarte bună calitate

aggettivo (cibo, vini) (alimente)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
È difficile trovare gli ingredienti per alcune di queste ricette ricercate.

provincial

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui di în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.